Frank Tallis - Deadly Communion
Здесь есть возможность читать онлайн «Frank Tallis - Deadly Communion» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Deadly Communion
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Deadly Communion: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deadly Communion»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Deadly Communion — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deadly Communion», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
‘What do you mean by that? Ultimate pleasure?’
‘I mean,’ Liebermann replied, ‘that he very probably culminated as he drove the hatpin home. You see, if I am correct he is in actual fact nothing like Krafft-Ebing’s lust murderers and necrophiliacs, who find the dead arousing. He doesn’t find the dead arousing — he finds death arousing, death itself! He is a thanatophiliac!’
Rheinhardt poured himself an extra-large brandy and gulped it down with uncharacteristic speed.
‘You said that it wouldn’t be easy to insert a hatpin directly into the brain.’
‘Indeed.’
‘Yet he seems to have had no trouble doing so.’
‘In which case,’ said Liebermann, ‘he has had plenty of practice.’
11
‘I’m sorry to disturb you, sir,’ said Haussmann, standing in the doorway. ‘But there’s a young woman downstairs who wants to see you. She’s a bit agitated and she’s very’ — the young man assumed a woeful expression — ‘insistent.’
‘Why does she want to see me?’ asked Rheinhardt.
‘She says she has information that will be of interest to you.’
‘What information?’
‘I have no idea, sir. She wouldn’t say.’
‘Did you try to find out?’
‘I did, sir, but my powers of persuasion proved insufficient.’
‘Well, I take it, Haussmann, you persuaded her to divulge her name — that much at least, eh?’
‘Pryska Sykora, sir.’
‘I’ve never heard of her. Even so, I suppose you’d better bring her up.’
Haussmann stepped back into the corridor but suddenly froze.
‘Yes?’ said Rheinhardt: ‘What now?’
Haussmann’s cheeks darkened. ‘This isn’t very relevant, sir, but I think you should know. It says something about Fraulein Sykora’s character. In addition to insisting that she should be allowed to talk to you, sir, she also suggested that I might want to consider taking her to the theatre one evening this week.’
‘I see. And did you?’
‘What, sir?’
‘Consider it.’
‘If I am to be perfectly honest, sir, I did. She is quite pretty; however, I was quick to point out that if I acted on her proposal this would very likely provoke your displeasure.’
‘Haussmann,’ said Rheinhardt, ‘you are wise beyond your years.’
‘Thank you, sir.’
‘Not at all. Now, if you would be so kind as to fetch this femme fatale I would be most grateful. The day is already advanced and I regret to say I have done very little.’
After Haussmann’s departure Rheinhardt opened one of the drawers in his desk and removed a cardboard box. It was full of his wife’s Linzer biscotten. She had made them in the shape of hearts.
Rheinhardt was particularly fond of his wife’s Linzerbiscotten because she always coated them with a thick crust of sugary icing and cemented the shortbread together with a superabundant quantity of raspberry jam. The inspector wondered if his wife’s baking (never stinting and conspicuously bountiful) betrayed something of her innermost nature. According to Liebermann, those things which were usually considered insignificant (for example, a person’s choice of pastry cutter) often supplied the richest seams for psychoanalytic inquiry. The inspector picked up one of the biscuits and contemplated its dimensions, its telling shape and the extravagant applications of icing and jam. Surely, he thought, all indisputable signs of a generous spirit. He was overcome with sentiment but then laughed out loud. Professor Freud’s The Interpretation of Dreams had received mixed reviews. What would the world make of The Interpretation of Biscuits? Perhaps it was better to leave the psychoanalysis to Liebermann.
Rheinhardt ate one of the Linzer biscotten and was contemplating eating a second when Haussmann returned with Fraulein Sykora. She was very young, perhaps no more than seventeen, small, and almost beautiful. Her face was flawed by a quality that Rheinhardt could only think of as ‘hardness’.
‘Fraulein Sykora,’ said Rheinhardt, rising from his chair. ‘Please, do come in.’ He observed some crumbs on his blotter and discreetly brushed them aside. ‘I am Detective Inspector Rheinhardt.’
Haussmann took Fraulein Sykora’s coat and offered her the chair in front of Rheinhardt’s desk. She did not make eye contact with the assistant detective and did not say ‘Thank you.’ Haussmann withdrew, hung her coat on the stand, and maintained a safe distance.
‘Well,’ said Rheinhardt, sitting down again. ‘I understand you are in possession of some information which you believe may be of interest to me.’
‘Yes,’ Fraulein Sykora said. ‘I am.’ Her accent was rough, unrefined — but the timbre of her voice was pleasantly husky. ‘You’re the detective who’s investigating Adele Zeiler’s murder, aren’t you?’
‘That is correct.’
‘I heard all about it yesterday.’
Rheinhardt registered that she had heard about the murder — and not read about it in the newspapers.
‘From whom?’
Pryska Sykora swung around and glanced at Haussmann: ‘I won’t say anything while he’s here.’
‘Haussmann is my assistant,’ Rheinhardt replied. ‘Everything I know, he must know too.’
‘What I’ve got to say … it’s personal.’
Rheinhardt sighed, then looked over at his assistant and said: ‘Haussmann — would you mind waiting outside?’
‘Not at all, sir.’
Haussmann bowed and left the office, closing the door with just enough surplus force to declare his wounded pride.
‘So,’ said Rheinhardt, steepling his hands and tapping his fingertips against his pursed lips. ‘How did you learn about poor Adele?’
‘From my friends … and it was them who told me about you.’
‘And who might your friends be?’
‘They were at Rainmayr’s when you went to ask him questions.’
‘Ah yes — Lissi and Toni?’
‘Yes, that’s them.’
Fraulein Sykora fell silent and she looked around the room. She then said: ‘Do you pay for it?’
Surprised, Rheinhardt drew back a little.
‘Pay for what, exactly?’
‘Information.’
‘Well, that depends.’
‘You do pay, though, don’t you? How much?’
‘When citizens provide us with serviceable information, it is our practice in the security office to reward them — sometimes — with a small gratuity.’
‘We used to talk,’ said Fraulein Sykora. ‘Adele and me — we were good friends.’
‘And what did you used to talk about?’
‘Things … Rainmayr.’
Pryska Sykora pursed her lips and rubbed her thumb and forefinger together.
Rheinhardt found two kronen in his pocket and placed them on his desk.
‘Let us assume that I am interested in what you have to tell me,’ said Rheinhardt. ‘But you will have to be a little more forthcoming.’
Fraulein Sykora nodded.
‘Adele was angry with Rainmayr. She wanted more work and he wouldn’t give it to her. She used to curse him. She even threatened him.’
‘How did she threaten him?’
‘He’s an artist. You know what artists are like with their models.’
‘Fraulein Sykora, are you implying that Herr Rainmayr was intimate with Adele Zeiler?’
‘He had his way with her, yes. When she was younger. And she told him she’d go to the police if he didn’t give her more work.’
‘Do you have any proof of this?’
‘It’s what she said to me.’
‘When?’
‘She was always saying it — I can’t remember when.’
Fraulein Sykora leaned forward and picked up the coins. She examined them in her open palm.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Deadly Communion»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deadly Communion» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Deadly Communion» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.