– Это театр?
– Местный обычай, – пояснил Катакази, разводя руками. – Каждое представление сопровождается народными танцами или номерами менестрелей.
– Кто такие менестрели?
– Артисты, изображающие негров.
– Понятно.
Песни всё продолжались и продолжались, конца края им не было видно. Ансамбль имел бурный успех, люди пускались в пляс, подпевали и оглушительно вопили от восторга.
– Как бы не было стрельбы, – озабоченно заметил Катакази.
– Чего? – не понял Чихрадзе.
– Стрельбы. Американцы обожают стрелять в потолок, когда им что-то нравится.
Но стрельбы к счастью не было. Зато когда ансамбль грянул очередной бойкий напевчик, на дальнем балконе справа от ложи гардемарина поднялась прекрасная девушка в открытом зелёном платье с огромной рубиновой брошью и перламутровой ниткой жемчуга на смуглой шее. Чихрадзе ойкнул от неожиданности. Это была его ненаглядная. Ничего удивительного, что он не мог узнать её – в этом ослепительном наряде она походила скорее на русскую княжну, чем на американку с восточного побережья. Встретив его восхищённый взгляд, она осклабилась и чуть заметно кивнула. Дрожь пробежала по телу Чихрадзе. Он покрылся потом, руки его скользнули по перилам балкона.
– Что с вами? – наклонился к нему Катакази. – Вы нездоровы?
– Нет, всё в порядке, – пробормотал грузин. – Благодарю вас.
Мэри принялась подпевать артистам. Люди оборачивались к ней, смотрели во все глаза на эту чаровницу и тоже включались в пение. Постепенно воодушевление перекинулось на самые дальние сектора, и вот уже весь зал в едином порыве распевал весёлую песню с лихим речитативом.
Ах, как же сильно я тоскую
По той земле, откуда род веду я.
Посмотри! Посмотри!
Посмотри! Диксиленд.
Там белые раскинулись поля,
И там средь хлопка свет увидел я.
Посмотри! Посмотри!
Посмотри! Диксиленд.
Как жаль, что я не в Дикси.
Ура! Ура!
Я право жить и право умирать
В родном краю сумею отстоять
Далеко, далеко,
Далеко на юге в Дикси.
Ткач Вильям был известный прохиндей,
Женился на старушке без затей.
Посмотри! Посмотри!
Посмотри! Диксиленд.
Оскалив зубы словно барракуда,
Прижал к себе невесту на минуту.
Посмотри! Посмотри!
Посмотри! Диксиленд.
Как жаль, что я не в Дикси.
Ура! Ура!
Я право жить и право умирать
В родном краю сумею отстоять
Далеко, далеко,
Далеко на юге в Дикси.
Ужасен как тесак он был,
Но тем её совсем не огорчил.
Посмотри! Посмотри!
Посмотри! Диксиленд.
Их брак недолговечным был,
И вскоре Вилли сердце ей разбил.
Посмотри! Посмотри!
Посмотри! Диксиленд.
Как жаль, что я не в Дикси.
Ура! Ура!
Я право жить и право умирать
В родном краю сумею отстоять
Далеко, далеко,
Далеко на юге в Дикси.
Слушая песню, Катакази с неодобрением поджимал губы. Взбалмошная девчонка дала волю чувствам и поставила под угрозу его миссию. Кто же открыто выражает свои симпатии к Югу в Иллинойсе? Как-никак идёт война, и сочувствие к врагу могут истолковать как предательство. Особенно если это сочувствие проявляет уличённая шпионка. Нет-нет, всё-таки с женщинами нельзя иметь дела. Они слишком порывисты и неспособны трезво рассуждать.
Зато Чихрадзе был восхищён. Глядя на свою богиню, он всё глубже погружался в какой-то исступлённый транс. Оглушительный хор голосов, гремевший под сводами театра, будоражил его кровь.
– Это удивительно… удивительно, – шептал он. – Как в Грузии…
– Вы тоже поёте в театрах? – насмешливо полюбопытствовал Катакази.
– Вам бы всё ёрничать. Неужели вы глухи к прекрасному?
Резидент не ответил. Его веселило это упоение, а молодой задор он находил жалким.
– Сейчас будет антракт, – сказал он. – Не желаете пройти в буфет?
– Н-нет, благодарю вас. Мне бы хотелось остаться здесь.
Катакази проследил за его взглядом и ухмыльнулся.
– Что ж, понимаю вас. Вы опять увидели свою нимфу. Но боюсь, что вынужден настаивать. Мне бы не хотелось оставлять вас одного. Война, знаете ли.
– Так в чём же дело? Не ходите никуда, сидите здесь.
– Мне надо поговорить с одним человеком. Буфет для этого – самое подходящее место. – Он ещё раз усмехнулся. – И не скрипите зубами. Ваша прелестница, скорее всего, тоже направится туда. Так что я делаю вам услугу.
– Неужели? – вырвалось у гардемарина. Но он тут же смутился и отвёл глаза.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу