Последние слова Джейн решили дело. Эмили не подумала, что гордость ее супруга будет уязвлена, когда он узнает, что в день рождения его жены кто-то дерзнул украсть его подарок в его собственном доме!
– Пожалуй, так я и поступлю. Если бы только я могла узнать, кто взял ожерелье! Я заплатила бы какую угодно сумму, лишь бы вернуть его!
– Боюсь, мы этого никогда не узнаем. – Сьюзен грустно вздохнула. – Пожалуй, я буду получше запирать свои украшения и не стану спешить доверять своей новой горничной.
– Кстати, дорогая моя, тебе уже давно пора нанять ее, – защебетала Дафна, довольная, как, впрочем, и остальные, что неприятная часть беседы осталась позади и можно поболтать о нарядах и праздниках. – Твоя прическа никуда не годится, и кое-кто из язвительных женщин уже упоминал об этом.
– Наверняка это была миссис Кастлтон! – Сьюзен сердито фыркнула и едва ли не швырнула ложечку на блюдце.
Ее старшая подруга поморщилась от резкого звяканья, затем кивнула:
– Да, я не успела рассказать тебе об этом по дороге сюда. Вчера я виделась с ней и ее кузиной в Торнвуде. Они были огорчены тем, что я не смогла прийти на собрание благотворительного комитета, и тут же рассказали, как все прошло. Ты показалась им одетой небрежно, а еще они заметили, что Генри Говард, внезапно явившийся в середине собрания, просидел все полчаса возле Джемаймы.
– Я тоже их встретила возле шляпной лавки, чуть позже, – прибавила мисс Соммерсвиль. – По их словам, когда они уже провожали дам из комитета, мимо в коляске проехал мой брат в обществе миссис Блэквелл и ее кузины, мисс Ормонд. Так из-за чего ты плакала, Сьюзен? Из-за непостоянства мистера Говарда или из-за моего брата?
Девушка покраснела, а Эмили с досадой подумала о том, что маневр ее дорогого Генри не удался. Несомненно, Сьюзен обратила бы внимание на поведение Говарда, если б позже ее мысли не занял Ричард, разъезжающий в обществе Альбертины Ормонд, довольно хорошенькой молодой особы, чье приданое почти не уступало состоянию мисс Холтон.
– Как будто мне больше не из-за чего расстраиваться! Вы же сами говорите, как дурно я выгляжу, а прачка к тому же испортила одно из моих любимых платьев! – воскликнула Сьюзен, но ни одна из подруг не нашла ее слова убедительными.
– Сегодня приедет миссис Мюриэл. Если хочешь, можешь попросить ее сшить тебе новое платье. – Эмили подумала, что Сьюзен придется тогда приезжать в Гренвилл-парк, чтобы примерять новый туалет, а это неплохая возможность чаще видеться с Генри Говардом.
– Тебе удалось уговорить ее приехать в это время года? Должно быть, ты пообещала ей баснословную плату! – не без зависти в голосе воскликнула миссис Пейтон.
– Лорд Гренвилл пожелал, чтобы на бал его бабушки я не только явилась в бриллиантовом гарнитуре, но и вообще была одета по самой последней моде. Что ж, если таково его желание, ему придется за это заплатить, – беззаботно рассмеялась Эмили, впервые за последние дни.
Джейн тоже хихикнула, представив выражение лица Уильяма, когда ему подадут счет за новые платья жены. Мистера Пейтона на его месте хватил бы удар, а лорд Уильям лишь поднимет бровь и поставит свою подпись.
Что же до мисс Холтон, то она и вовсе повеселела, представив себе, как затмит в новом платье очарование Альбертины Ормонд. А Эмили вновь вернулась к мыслям о колье. Она еще не успела задать подругам главный вопрос – не заметил ли кто-нибудь из них человека, ведущего себя странно, скажем, опоздавшего к обеду или даже выходящего из ее комнат.
На балу, где гости болтают, танцуют, джентльмены ухаживают за дамами, а юные леди присматривают себе женихов, каждый слишком поглощен собой и предметом своих интересов, будь то состоятельный холостяк, последние политические новости, которые надо обсудить с друзьями, или великолепный десерт. Поэтому Эмили не особенно надеялась на помощь подруг, однако молодые леди охотно принялись припоминать те или иные мелкие события, из которых и состоял для них прошедший бал. Приятно было снова пережить некоторые моменты, да к тому же еще и показать подругам свою проницательность, если вдруг окажется, что кому-то из них и вправду удалось подметить что-то важное.
В следующие полчаса Эмили выслушала множество замечаний относительно того, в каком безвкусном платье была та или иная гостья, как леди Пламсбери звучно рыгнула, а лорд Мортем назвал в присутствии дам болваном одного из гостей, оказавшегося женихом самой красивой из этих леди.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу