Борис Акунин - Сокол и Ласточка

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Акунин - Сокол и Ласточка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Олма Медиа Групп, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сокол и Ласточка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сокол и Ласточка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

12.01.2024 Борис Акунин внесён Минюстом России в реестр СМИ и физлиц, выполняющих функции иностранного агента. Борис Акунин состоит в организации «Настоящая Россия»* (*организация включена Минюстом в реестр иностранных агентов).
*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЕМ ШАЛВОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЯ ШАЛВОВИЧА.


Происшествия из жизни нашего современника Николаса Фандорина, как и в предыдущих романах («Алтын-Толобас», «Внеклассное чтение», «Ф.М.»), переплетаются с историческим авантюрным повествованием.
На сей раз очередной представитель рода фон Дорнов, живший три столетия назад, попадает в далекие корсарские моря, где ему, конечно же, предстоит совершить плавание к Острову Сокровищ…

Сокол и Ласточка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сокол и Ласточка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Парень хлопал глазами, видимо, пытаясь понять, не поехала ли у мистера крыша.

– Все нормально, – сказал ему Ника. – Зачем же я буду жить стервятником и ждать, когда она умрет? Пускай живет еще сто лет. Пускай затеет еще какую-нибудь авантюру и растранжирит все свои деньги. В случае чего окажу ей материальную помощь.

– Кому? – Джо почесал затылок. – Вы о ком говорите? Вы точно в порядке, сэр?

– Оверштаг, мой мальчик, оверштаг!

Лодка круто сменила галс, поворачивая против ветра.

Прикрыв ладонью глаза, магистр наблюдал за Капитаном Флинтом. Попугаю надоело забавляться с парусом. Он придумал себе новую забаву. Растопырив черно-алые крылья, носился над самой волной, рассекал когтями воду. Во все стороны летели бирюзовые брызги. Получалось красиво.

Примечания

1

Госпоже обер-коммерцсоветнице ( нем. )

2

«Сокол» ( англ .)

3

Образ жизни ( англ .)

4

Послеполуденный чай ( англ .)

5

Жизненная история ( англ .)

6

Так называемой ( англ .)

7

Ужин ( англ .)

8

Азартные игры ( англ .)

9

Как поживаете этим утром? ( англ .)

10

Чудесный вид, не правда ли ( англ .)

11

А вы сами-то как? ( англ .)

12

Великолепный, просто великолепный ( англ .)

13

Встреча глазами ( англ .)

14

А, он австралиец ( англ .)

15

Он-то мне и нужен! ( англ .)

16

«Ласточка» ( фр .)

17

Твоя самая любящая и верная подруга Ėpine ( англ .)

18

Яблоко ( фр .)

19

Книжная лавка ( фр .)

20

«Любопытные сведения о цинге» ( лат .)

21

«О профессиональных болезнях» ( лат .)

22

Droit значит «Правый».

23

Gauche значит «Левый».

24

С этого места дневника опускаю навигационные подробности относительно направления ветра, широты и прочего как не представляющие интереса ( Прим. Андоку М. К. Т. Клары )

25

«Бедная пташка», каково? Я бывал в сотне куда более серьезных переделок, и к Летиции спустился, чтобы ее ободрить! И мне это, между прочим, удалось. ( Прим. Андоку М. К. Т. Клары )

26

Крюк ( фр .)

27

Вообще-то я не злопамятен и не склонен к мстительности, но проклятая дворняга так мне осточертела, что я не мог отказать себе в маленьком удовольствии пожелать ей приятного буль-буль. Теперь мне стыдно за свое поведение. ( Прим. Андоку М. К. Т. Клары )

28

Радостях любви ( фр .)

29

Пока смерть нас не разлучит ( англ .)

30

«Пли!» ( исп .)

31

«Русалка» ( англ .)

32

Почему два? Обещай много. ( фр .)

33

У меня сегодня хороший день, завтра хороший день. Послезавтра нехороший. Женская кровь. Пупурата придет завтра? ( искаж. фр .)

34

Хороший женщина! Очень хороший! ( фр .)

35

Сколько женщин завтра? ( фр .)

36

Твоя, маленький человек, уходи ( фр .)

37

Хороший девка. Красивый девка. Твоя делать мальчик красные волосы. Он расти, становись мой муж ( фр .)

38

По-французски livre – не только серебряная монета, но и мера веса, равная 1 фунту ( Прим. редактора )

39

Это ученое слово греческого происхождения я изобрел сам. Оно означает «знаток душ» ( Прим. Андоку М. К. Т. Клары )

40

Колдуны! Все мои люди заколдованы! Все мертвы! Но не я! Я слишком сильная! ( искаж. фр .)

41

Красивый-сладкий человечек. Много удовольствий во время плавания ( искаж. фр .)

42

Навсегда со мной, мой рыженький! ( искаж. фр .)

43

Прощай, колдунья! Ты сделала все, что обещала. Ступай! ( искаж. фр .)

44

«По ком звонит колокол» ( англ .)

45

Инвалидов ( англ .)

46

Секундочку, сэр ( англ .)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сокол и Ласточка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сокол и Ласточка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сокол и Ласточка»

Обсуждение, отзывы о книге «Сокол и Ласточка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x