Затем мы потрусили по дороге — Джок нёс наш единственный чемодан, в котором лежало теперь единственное наше имущество, общее на двоих: это его с изумительным присутствием духа Джок должен был спасать, пока «роллс» покачивался на самом краю пропасти.
* * *
«Камо грядеши, Маккабрей?» примерно описывало все мои мысли на пыльной изжаренной дороге. Трудно думать конструктивно, когда тонкая белая взвесь пустыни Нью-Мексико всползла вам по штанине и смешалась с потом вашей промежности. Мне удалось решить для себя единственное: звезды на своих орбитах настроены яро анти-Маккабрейски, а кроме того — все благородные сантименты побоку — я избавился наверняка от, вероятно, самого заметного автомобиля на Североамериканском субконтиненте.
С другой стороны, пешеходы в Нью-Мексико заметнее, чем большинство легковых автомобилей: этот факт я осознал, когда навстречу нам пронеслась машина. Все её обитатели вытаращились на нас, словно мы были Недорослями-Мутантами из Открытого Космоса. То была в каком-то смысле официальная машина — чёрно-белый «олдсмобиль супер 88», — и она не остановилась; чего ради? Ходить пешком в Соединенных Штатах — всего лишь безнравственно, а не беззаконно. Если вы, конечно, не бродяга. Совсем как в Англии: никто не запрещает повсюду бродить и ночевать под открытым небом, если только у вас есть дом, куда можно вернуться. Закон нарушается, только если дома у вас нет, — тот же принцип, который постановил, что вы не можете занять деньги в банке, если только вам они на самом деле не не нужны.
Прошло, казалось, великое множество часов, пока наконец мы не отыскали пятачок тени, даруемой какими-то безымянными чахлыми деревьями, и без лишних слов рухнули под их негостеприимную сень.
— Когда в нашу сторону пойдёт машина, Джок, мы вскочим на ноги и её остановим.
— Как скажьте, мистер Чарли. На том мы оба мгновенно заснули.
Тебя восхваляли все языки,
Но станешь ты, Жан, щепоткой золы.
Ногой не лягнуть — зажата в тиски,
Кулак не воздеть — он взят в кандалы,
Шеей не дернуть — ошейник туг,
Проклятья не выблевать — кляп во рту.
Так что же ты можешь средь смертных мук?
Ты можешь лишь мыслью воззвать к Христу.
«Трагедия еретика»
[173] Перевод А. Щербакова.
Парой часов позже случилось грубое пробуждение: машина, ехавшая «в нашу сторону», с визгом возле нас притормозила. Тот же официальный на вид автомобиль, что проезжал ранее, — из него вывалились четверо огромных грубых мужиков и замахали пистолетами, наручниками и прочими символами Закона-и-Порядка. В один миг, не успев должным образом проснуться, Джок и я уже сидели внутри скованные, и окружали нас помощники шерифа. Джок, оценив ситуацию, принялся низко рычать и напрягать мускулатуру. Сидевший с ним рядом помощник умелым рывком кисти ловко приложил обтянутую кожей дубинку к верхней губе и ноздрям Джока. Это вызывает изощренную боль: на глаза Джока навернулись слезы, и он умолк.
— Эй, послушайте-ка! — сердито воскликнул я.
— Заткнись!
Я тоже умолк.
Джока стукнули ещё раз, когда мы прибыли в контору шерифа, располагавшуюся на единственной широкой и пыльной улице пустынного городка: Джок смахнул плечом услужливые помощницкие руки и снова попробовал рыкнуть, поэтому один служитель закона мимоходом нагнулся и жёстко двинул его дубинкой под колено. И это довольно болезненно; нам всем пришлось немного подождать, пока он не смог самостоятельно зайти в здание, а нести его было слишком накладно — чрезмерно велик. Меня они не били — я был скромен.
В этом конкретном участке с вами делают вот что: подвешивают за наручники на дверь, а потом мягко, однако настойчиво лупят по почкам — и довольно долго. Если желаете знать, от этого не хочешь, а всплакнешь. Через некоторое время тут кто угодно всплакнет. Вопросов никаких не задают и следов на теле не оставляют, если не считать рубцов от наручников, а это вы сами себе сделали, не нужно было упираться, верно?
«Тогда я в память заглянул свою. Как жаждет пропустить глоток солдат…» [174] Роберт Браунинг. «Роланд до Замка Черного дошел». Перевод В. Давиденковой.
Определённое время спустя в комнату зашёл сам шериф. Щуплый и усердный человечек со смышлёным взглядом и неодобрительной складкой на лбу. Помощники перестали лупить нас по почкам и рассовали дубинки по карманам.
Читать дальше