Нервный срыв (фр.).
Нобиле, Умберто (1885–1978) – итальянский дирижаблестроитель, путешественник, генерал. В 1926 г. участвовал вместе с Р. Амундсеном в экспедиции, целью которой было не только достичь Северного полюса на дирижабле, но и перелететь Северный Ледовитый океан. Экспедиция закончилась неудачей.
Банжи намекает, что знаменитый Шерлок Холмс жил по адресу Бейкер-стрит, 221-б. (Прим. пер.)
По легенде, Мария Антуанетта (1755–1793) произнесла эту фразу в первые дни Великой французской революции, когда ей сообщили, что у народа нет хлеба.
Перевод М. Абкина.
У. Шекспир «Гамлет», акт I, сцена 1. Перевод М. Лозинского.
Мурильо, Бартоломе Эстебан (1617–1682) – испанский живописец, глава севильской школы.
Акт II, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Действие первое. Перевод М. Лорие.
Входите! Да заходите же, заходите, синьорина! (ит.) (Прим. пер.)
Подойди, дорогая (итал.).
Красавица (итал.).
Беспризорники (ит.).
Дорогой (ит.).
Акт IV, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Коулз, Джордж (1885–1977) – австралийский бизнесмен. Открыл свой первый универмаг в Мельбурне в 1914 г. Удачу новому универмагу, а позднее – целой сети магазинов, принес девиз: «У нас нет ничего дороже 2 шиллингов 6 пенсов».
Перевод И. С. Тургенева.
Об этом читайте в первом романе серии – «Снежный блюз».
Действие первое. Перевод И. Кашкина.
В Австралии южный ветер дует из Антарктиды. (Прим. пер.)
Гор (Хор) – в египетской мифологии олицетворял небо и свет, являлся покровителем власти фараонов. Согласно одному из мифов его глаза – солнце и луна.
Геррик, Роберт (1591–1674), английский поэт.
Перевод В. Бабенко.
Браун, Джон (1800–1859) – американский аболиционист. Песня «Тело Джона Брауна», которую напевает Фрина, стала походной песней северян во время Гражданской войны (1861-65 гг.).
Английский детский стишок. Перевод М. Пчелинцева.
Хойл, Эдмонд (1672–1769) – известный в Англии автор брошюр о различных играх; учил представителей высшего общества игре в вист.
Проклятие! (фр.)
Акт III, сцена 2. Перевод М. Кузьмина.
Французская картофельная запеканка.
Эрте (Тыртов Роман Петрович) (1892–1990) – русский художник-модернист, корифей графического дизайна и знаменитый модельер. Провел большую часть жизни в Париже и Монте-Карло.