…«Викинг» дернулся. Свет померк, будто великан заслонил подошвой гигантского сапога полнеба. «Что случилось? Меня укусила оса?.. В воде оса? Глупости. Это пуля… А вот и пограничный буй!.. Спасен! Мы еще с вами встретимся!.. Всплески прекратились… Они строго соблюдают соглашения… Глупцы! Я бы им показал международное право!.. Отчего это у меня в глазах огонь?.. Багровые круги… Да ведь это отвратительные рыжие муравьи с человечьими головами… О, это не муравьи… Кровь! Я захлебываюсь. Чья это кровь? Рабочих Пешта, Азиза Каюмова, раскосого солдата… Какой омерзительный муравей! Похож на паука… Сейчас его раздавит Великан. Да ведь этот муравей — я!..»
Он перестал взмахивать руками, покорно пошел ко дну. Бороться не было больше сил. «Викинг»! — электрической искрой ожгла ироническая мысль. — Ты всего-навсего муравей!»
Ноги его нащупали дно. Волоча тысячепудовое тело, Стенли с трудом выполз на берег и рухнул на мокрый песок. Полежал. Удивительно быстро прибывали силы. «Викинг» поднялся на ноги. Как в тумане увидел он на той стороне две фигуры. Фрэнк не разглядел полковника и майора, но догадался, что это именно они.
Глаза Стенли стали бледно-голубыми, почти бесцветными. Он задыхался от злости, ненависти и боли.
— Я еще вернусь! — Фрэнк скрипнул зубами и погрозил кулаком. — Мы еще посчитаемся… Бой не окончен…
Но вот «Викинг» ощутил, словно внутри у него что-то оборвалось. «Что со мной? — с тревогой подумал он, продолжая грозить кулаком. — Я жив. Наши дипломаты помогут… Что со мной? Ах, мне припомнился взгляд раскосого солдата!.. Ненавижу!..»
Стенли рухнул на колени. Кулак его по-прежнему вздымался над головой. «Я еще вернусь!» — попытался обмануть самого себя «Викинг» и повалился головой в мутную воду.
…Марат отнял от глаз бинокль:
— Кажется, нокаут, Петр Ильич?
Полковник медлил с ответом. Он еще раз посмотрел на «Викинга», пенные волны наполовину скрывали недвижное тело.
— Да, нокаут. Но бой не окончен. Схватка с господами вроде «Викинга» — схватка не на жизнь, а на смерть — продолжается…
Стриженый затылок Стенли отливал бронзовым блеском, словно шлем древнего морского разбойника.
На советской стороне вставало багряное солнце.
Скэб — штрейкбрехер.
Джентильом — дворянин.
Комильфо (фр) — человек изящных манер и хорошего вкуса.
Эсетера (фр) — и так далее.
«Рама» — фашистский двухфюзеляжный самолет-разведчик.
Сорокопятки — сорокапятимиллиметровые противотанковые пушки.
Камча — кавалерийская плеть.
Вервольфы — гитлеровские молодчики, террористы, фанатики-фашисты, пытавшиеся спасти гибнущий «тысячелетний Рейх».
Финт — обманное движение.
Грогги — состояние боксера, получившего сильный удар (потеря ориентации, помутнение сознания и т. д.).
Сигуранца — тайная полиция в довоенной Румынии.
Много шума из ничего.
Нормандские герцоги. Вильгельм-завоеватель в 1066 г. покорил Англию.
Пти маль (фр.) — малый припадок.
Ступор — двигательное и психическое оцепенение.
Аргумент, основанный на мнениях, чувствах или интересах того, кого убеждают.
Аргумент, основанный на подлинных обстоятельствах дела, на фактах.
Человек на своем месте.
Время — деньги.