Дарья Калинина - Любовь до хрустального гроба

Здесь есть возможность читать онлайн «Дарья Калинина - Любовь до хрустального гроба» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Эксмо, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь до хрустального гроба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь до хрустального гроба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что может быть лучше командировки на Гоа, особенно если поездка полностью оплачена работодателем? Анжелика не сомневается: она отлично проведет время. Но вопреки ее желаниям, неприятности начинают сыпаться на нее с первого дня пребывания в Индии. Сначала в аэропорту девушка перепутала чемоданы и вместо своего взяла чужой, принадлежащий некой Анжеле Саркисян. После ей сообщили, что ее нового знакомого Дмитрия, с которым она успела провести незабываемую ночь, убили, причем главным подозреваемым в преступлении является… Анжелика…

Любовь до хрустального гроба — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь до хрустального гроба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Господин Джонсон был в своем кабинете, но выглядел он не ахти. Щеки мелко колыхались, дыхание было тяжелым. И самое главное, в его глазах больше не было блеска.

Тем не менее господин Джонсон с видимой радостью поприветствовал Анжелику и поздравил с успешным окончанием дела.

– Слышал, что моя версия оказалась правильной. Очень рад, что помог вам.

– Спасибо, – сдержанно поблагодарила его Анжелика.

Она-то лучше кого-либо другого знала, что версия господина Джонсона была очень далека от истины, но официальное следствие придерживалось линии о причастности торговцев шиюрой к убийству двух молодых людей, так что теперь для торговцев наступили черные дни. Полицейские лютовали, стремясь совсем свести торговлю этим растением на нет.

Господин Джонсон хлопнул в ладоши, велев принести угощение для гостей. Когда две красивые девушки принесли поднос со всевозможными кушаньями, в глазах господина Джонсона ненадолго проснулся интерес, но, едва пошевелившись, он со стоном откинулся назад в кресло.

– Что с вами? Вам стало хуже?

– Мне совсем плохо, – согласился господин Джонсон. – Запасы шиюры подошли к концу. Проклятые взяточники!

– О ком вы говорите?

– Полицейские… Они обложили торговцев шиюрой такой данью, что те прекратили всякую торговлю. Мой бизнес на грани разорения. Я сам вырыл себе могилу!

– Ничего, все обойдется, – постаралась утешить его Анжелика. – Полицейские должны понимать, чтобы приносить им доход, торговцы шиюрой должны торговать своим товаром. Все наладится.

– Да… Но когда? Мои клиенты могут потерпеть, но я-то не могу! Мое здоровье катастрофически пошатнулось. Я умираю!

Господин Джонсон и впрямь выглядел очень плохо, и Анжелика даже пожалела о том, что они съели оба корешка шиюры, ничего не оставив про запас. Надо было помнить про господина Джонсона. Хотя она ведь полагала, что у него-то запасы целебного корешка не кончатся никогда.

– Какой же я был дурак! – причитал господин Джонсон. – Надо было не тратить все запасы шиюры на клиентов. Надо было оставить что-то и для себя. Но я был уверен, что проблем не возникнет. Что если не Дима, то кто-то другой купит для меня товар. И вот теперь ничего невозможно приобрести. Ах, как же мне худо!

И заметив, что Анжелика с Мартином не притронулись к угощению, а испуганно смотрят на него, взял себя в руки и произнес:

– Кушайте, мои дорогие! Доставьте мне такое удовольствие.

Доброта господина Джонсона простерлась еще дальше. Он позвал своего лекаря – господина Ли и попросил того приготовить набор трав для обоих молодых людей.

– Что-нибудь поддерживающее силы мужчины, – сказал он ему. – Ну, ты сам знаешь, что нужно молодым, вступающим в брак.

Господин Ли понимающе улыбнулся и исчез. Обратно он вернулся спустя полчаса, когда Анжелика с Мартином уже собирались уходить. Господин Ли все так же молча протянул Анжелике два пакетика. Девушка поблагодарила, в душе сильно сомневаясь, что стоит пить эти травы. Вон ведь господин Джонсон плотно подсел на них, а теперь ему так плохо.

Убирая их в сумку, Анжелика почувствовала, как тонкая сухая рука доктора схватила ее за запястье. Подняв на господина Ли удивленный взгляд, девушка увидела, что тот не может оторваться от пакетика с шиюрой, который все еще находился в сумке у Анжелики. Два корешка в виде бабочек были съедены, но сморщенная ягодка все еще уныло перекатывалась в прозрачном пакетике. Избавиться от нее у Анжелики все не доходили руки.

– Шиюра? – дрожащим голосом произнес господин Ли, который выглядел очень взволнованным. – Шиюра?

Теперь он указывал пальцем на злополучный пакетик.

– Да, тут была шиюра, – со вздохом подтвердила Анжелика. – Я бы отдала ее вам, но, увы, ничего не осталось. Только эта ягодка. Хотите?

Она протянула пакетик господину Ли, который немедленно открыл его. В воздухе распространился тот же непонятный аромат, который Анжелике уже доводилось вдыхать. Господин Джонсон необычайно оживился.

– Благодетельница! – воскликнул он, простирая к Анжелике свои толстые руки. – Спасительница! Да это же он!

– Кто – он?

– Цветок! Цветок шиюры! Я говорил о нем!

– Вот это?!

И Анжелика в полнейшем недоумении уставилась на сморщенное нечто, что находилось в руках доктора Ли.

– Не судите по внешнему виду. Да, цветок неказист, но его лечебная сила уникальна. О, теперь я спасен! Дорогая! Просите любые деньги за ваш цветок!

– Мне ничего не нужно!

– Не говорите так! Ли! Ты знаешь, что нужно делать!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь до хрустального гроба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь до хрустального гроба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дарья Калинина - Шустрое ребро Адама
Дарья Калинина
Дарья Калинина - Тигр во фраке
Дарья Калинина
Дарья Калинина - Леди Бэтмен
Дарья Калинина
Дарья Калинина - Кража с обломом
Дарья Калинина
Дарья Калинина - ЗАГС на курьих ножках
Дарья Калинина
Дарья Калинина - Шахматы на раздевание
Дарья Калинина
Дарья Калинина - Свет в конце Бродвея
Дарья Калинина
Дарья Калинина - Любовь и ежики
Дарья Калинина
Дарья Калинина - Кровь, любовь и голуби
Дарья Калинина
Отзывы о книге «Любовь до хрустального гроба»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь до хрустального гроба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x