• Пожаловаться

Картер Браун: Доброе утро, Мэвис!

Здесь есть возможность читать онлайн «Картер Браун: Доброе утро, Мэвис!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Иронический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Доброе утро, Мэвис!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Доброе утро, Мэвис!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Картер Браун: другие книги автора


Кто написал Доброе утро, Мэвис!? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Доброе утро, Мэвис! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Доброе утро, Мэвис!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У...устроит.

Я тянула время, чтобы из дальнейшего разговора понять, во что влипла на этот раз.

— Ну, вот и поладили, — непрошеный гость начал шарить у себя по карманам. — Смотрите: задаток!

Развернув купюры веером, он дал мне возможность убедиться, что держит в руках тысячу долларов, затем эффектно положил деньги на стол.

— Берите. Они ваши.

Я сказала:

— Ого, круглая сумма!..

И добавила про себя: «...для круглой дурочки».

— Я вижу, вы деловая женщина и довольно быстро решаете все сложные вопросы! — Леопольд просиял, и глаза-льдинки стали просто подкрашенной водичкой.

— С таким партнером, как вы, дела делаются быстро, — грубо польстила я.

Лимит любезностей, очевидно, был исчерпан, улыбка Лео погасла, он засобирался к выходу.

— Завтра жду вас с отчетом. Или нет — лучше я сам навещу вас, — сказал он сухо. — Гуд бай!

Он дошел почти до двери. Я же не могла оторвать взгляда от его денег.

— Мистер Леопольд!

— Да-да.

Мужчина обернулся, держась за ручку двери и глядя на меня с недовольством.

— Я должна дать вам завтра отчет. О чем? О чем будет мой отчет?

Леопольд скривился. Ему не понравилась моя реплика. Он совсем не собирался озвучивать свои мысли на тему: тысяча баксов и за что их дают.

— Мэвис, до сих пор вы вели себя как деловая женщина. Откуда такие вопросы? Вы же не хотите нарваться на грубость, не так ли? — От его улыбки по моей коже побежали мурашки. — Есть вещи, о которых не говорят в приличном обществе.

— Когда женщине дают деньги, она их тратит. Это общеизвестно. Потратить деньги я сумею и сделаю это с удовольствием. Но за что они достались именно мне?

— Вы прилетели в Новый Орлеан с определенной целью. Действуйте! Но я должен быть в курсе всех предпринимаемых вами шагов.

— А шеф? Как быть с ним? — я вспомнила Большое Пузо.

— Он не должен догадаться, что вы водите его за нос.

— Хм...

— Ложитесь-ка спать, Мэвис. Утром вы «дозреете», а сегодня, я вижу, вы находитесь под впечатлением от нашего карнавала. Доброй ночи!

Ушел.

Я смотрела на закрытую дверь и хлопала ресницами. Не мираж ли этот Лео, так похожий на Генри Фонда? Но деньги!.. Вот они, лежат на столе.

Что-то определенно происходит. Я попала в какой-то механизм и ухитрилась стать одним из его колесиков.

Я уже почти разделась, когда зазвонил телефон.

Кто бы мог беспокоить меня в такое время? О, у меня в Новом Орлеане уже целая куча знакомых: толстяк, Питер, Леопольд и — как я могла пропустить! — Рауль де Шен!

Звонил именно он.

— Мэвис...

Господин с французской фамилией говорил полушепотом, как придушенный. Я ответила:

— Слушаю вас.

— Мэвис, может быть... вам нетрудно приехать ко мне? Кажется, я нахожусь под наблюдением. За мной следят. Кто-то ходит под моим окном уже больше часа.

— Мистер де Шен, а вы не преувеличиваете?

— Моя интуиция подсказывает, что дела плохи. Приезжайте, Мэвис.

— Хорошо, говорите адрес.

— Ваш приезд напугает убийцу... если там убийца, — мой клиент, судя по голосу, сильно струсил. — Тот, кто охотится за мной, услышит ваши шаги и уйдет.

Он был в панике, если нес такую околесицу.

— Я приеду. Сообщите, где вы находитесь.

— Здесь неподалеку... Но лучше возьмите такси. И побыстрее, Мэвис. Я очень надеюсь на вас.

Он продиктовал мне адрес и положил трубку.

Беспокойная ночь постепенно перешла в бесконечное предутреннее ожидание, время фантомов и миражей.

Но если здесь и водились призраки, сегодня они остались без работы: улицы города были все так же многолюдны. То пробежит ватага пьяных матросов, то начнет куролесить компания веселых масок, то затянет нестройную, но разудалую песню сборище студентов.

Такси ехало медленно, останавливаясь и пропуская участников карнавала, для которых правил уличного движения уже не существовало. Я пожалела, что послушалась де Шена и не пошла пешком.

Наконец мы подъехали к дому, где был мой клиент. Он сказал, что его апартаменты находятся на первом этаже.

Постучавшись в дверь апартаментов, я вдруг заметила, что она приоткрыта.

Я вошла и громко позвала:

— Мистер де Шен!

Тишина.

Что же могло случиться?

— Мистер де Шен! Здесь Мэвис! Ответьте мне!

Не уснул ли он? Я начала обходить просторную комнату, заглядывая во все углы. Мои шаги путали меня. Зачем я приехала сюда? Вместо того, чтобы видеть третий сон и отдыхать, я занимаюсь совсем не женским делом! В незнакомом месте ищу человека, которого, возможно, уже нет в живых.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Доброе утро, Мэвис!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Доброе утро, Мэвис!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Доброе утро, Мэвис!»

Обсуждение, отзывы о книге «Доброе утро, Мэвис!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.