Людмила Милевская - Дурдом на выезде

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Милевская - Дурдом на выезде» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Эксмо, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дурдом на выезде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дурдом на выезде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словно пелена упала с глаз молодой домохозяйки Аси: у мужа Игорька есть любовница! С ней он посещает… не сауны и рестораны, а всемирные конгрессы! Она молода, образованна и как две капли воды похожа на саму Асю! Зачем коварному мужу понадобились две одинаковые женщины? Желая ответить на этот вопрос, Ася оказывается… в аэропорту. Самолет несет ее в Лондон, чемодан, находящийся при ней, набит вещами любовницы Игорька. И вот она — заграница! Ася не знает, что за каждым ее шагом следят спецслужбы, но уже в курсе, что ей необходимо… выступить на конгрессе, изображая, понятное дело, все ту же ненавистную соперницу! И тогда Ася решается произнести речь — но так, чтобы выставить разлучницу полной дурой! Она выходит к трибуне. Операция начинается.

Дурдом на выезде — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дурдом на выезде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэр Генри остановился, как вкопанный, и наконец Александра узнала, что его холеная физиономия может быть и не радостной.

— Горе какое! — проревел он по-русски. — Как же случилось с вами несчастье?

— После автомобильной аварии, — капнув слезой, сообщила Ася и, подражая опереточным героиням, заверила: — Но вас, мой незабвенный сыр Генри, я почти сразу вспомнила. Очень рада видеть опять своего дорогого мистера Бредфорда!

— Сэра, — уточнил переводчик.

— Да-да, сыра, — поправилась Ася, мысленно отмечая, что пока, вроде, выкрутилась.

Однако, дальнейшее показало, что не выкрутилась, а запуталась окончательно.

— Постойте, но как же быть с вашей памятью? — суетливо забеспокоился Бредфорд.

Он забегал вокруг Александры и переводчика, о чем-то усиленно размышляя. Потом вдруг остановился, изучающе осмотрел лицо своей старой подруги и строго спросил:

— А почему вы мне об аварии не сообщили во время последнего нашего разговора?

Не моргнув глазом, Ася солгала:

— Не хотела расстраивать.

— Ну да, ну да, — рассеянно кивнул Бредфорд и с чувством воскликнул: — Однако, как это неприятно!

— И невовремя, — подсказал переводчик.

Пока Ася пребывала в раздумьях что означает «невовремя», Бредфорд вдруг ошалел.

— О! И это еще! — хватаясь за сердце, взвыл он. — Вот беда! А ведь я, моя дорогая, неоднократно предупреждал вас: лихачество не доведет до добра, — напустился вдруг он на Александру. — Разве можно гонять в центре города?

Ася немедленно согласилась:

— Конечно нельзя.

Бредфорд удовлетворенно кивнул:

— Наконец-то вы поняли. Хоть такой ценой.

Она его успокоила:

— Я теперь совсем за руль не сажусь.

— Почему?

— Водить разучилась. Когда очнулась после аварии, даже не знала, что умею водить. Я так удивилась, когда мне права мои показали.

— Но почему? — поразился Бредфорд.

— Абсолютно была уверена, что в автомобиль садилась лишь пассажиром.

Этим сообщением Александра окончательно повергла «сыра» Генри в уныние. Глядя на его кислую физиономию, теперь трудно было даже представить, что он когда-то умел улыбаться.

— Ой, как все неудачно, — растерянно заскулил баронет. — Александра Ивановна, если с памятью вашей так плохо, то как же дела обстоят с вашей речью?

Оживляясь, Ася воскликнула:

— О-о, с речью у меня все прекрасно! Через три часа после удара речь восстановилась в прежнем объеме. Как видите, здесь я в полном порядке.

Сэр Генри нетерпеливо всплеснул руками:

— Да я не о той речи вам говорю! Как быть с вашей речью, которую вы должны заготовить? Где ваша речь? Вы ее написали?

— Что-о?!

Глава 7

— Где ваша речь? Вы ее написали? — воскликнул сэр Генри, нетерпеливо всплеснув руками.

— Что-о?!

— Речь! — повторил он.

Александра запаниковала:

— Речь? О какой речи вы говорите? Что я должна была написать?

Переводчик учтиво ей подсказал:

— Все с нетерпением ждут вашу блестящую речь. Вы известный оратор.

— Я известный оратор? — изумилась она и подумала: «В общем да, на мужа порой неплохо ору, но без свидетелей, все как учат в женских журналах. Но кто эти „все“? Почему они ждут мою речь? И, главное, где?»

— Простите, а где я должна эту речь произнести? — осторожно спросила Ася.

Бредфорд окаменел, а переводчик учтиво ответил:

— На конгрессе все будут ждать с нетерпением вашу блестящую речь.

— На каком, простите, конгрессе? — цепенея, воскликнула Ася.

На сэра Генри было страшно смотреть. Он побледнел и, схватившись за голову, взвыл:

— О-о, как все плохо! О-о, как вы пострадали! О-о, как и мы пострадаем теперь!

— А программа визита насыщена, — подлил масла в огонь переводчик.

— Какая программа? — брякнула Ася, после чего сэр Генри зажмурил глаза и понесся вперед, будто конь ослепленный.

Переводчик за ним поспешил, Ася — за переводчиком. Таким образом все понеслись. Асе понравилась эта компания. Она решила вписаться в нее любым способом — надо же Стерляди навредить.

— Успокойтесь, сыр Генри, — причитала она, старательно его нагоняя. — Это временное затмение. Так бывало не раз, но память все возвращала. Если вы подробно расскажете, что я делать должна, то, клянусь, память вернется. Я произнесу вашу речь!

Бредфорд резко затормозил — переводчик налетел на него — Ася — на переводчика: таким образом все остановились.

— Я произнесу вашу речь, — повторила обещание Александра, с трудом переводя дыхание.

— Ваша форма ни к черту, — констатировал Бредфорд и посоветовал: — Пора вам на тренажеры. Запыхались с двух шагов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дурдом на выезде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дурдом на выезде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Людмила Милевская - Выстрел в чепчик
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Вид транспорта — мужчина
Людмила Милевская
Людмила Милевская - У жены под кроватью
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Любовники чертовой бабушки
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Мужской гарем
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра!
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Продается шкаф с любовником
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Пять рассерженных мужей
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Пять рассерженных жён
Людмила Милевская
Людмила Милевская - Цветущий бизнес
Людмила Милевская
Отзывы о книге «Дурдом на выезде»

Обсуждение, отзывы о книге «Дурдом на выезде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x