– Мне жаль, что не нашли вас раньше, – сказал санитар. – Вы настоящий боец. Провести так четыре дня!
– Я американка, – ответила я. – Это у нас в крови.
Усмехнувшись, он полез в карман.
– Мисс Синклер, причина, по которой я здесь… В общем, около места аварии я кое-что нашел, и подумал, что это могло быть ваше. – На его ладони лежала цепочка, и он передал ее мне. В центре овального медальона была выгравирована камелия. Медальон леди Анны . Я тотчас же узнала его и от изумления разинула рот.
– Не понимаю. Я…
– Должно быть, вы потеряли его во время аварии, – сказал Джон Симмонс, вставая. – Что ж, не буду вас утомлять. Приятно видеть, что вы выздоравливаете. Люди на станции будут рады услышать это.
– Но… – пробормотала я, глядя на цепочку.
Он уже подошел к двери, но обернулся, чтобы еще раз взглянуть на нас.
– Ой, чуть не забыл сказать: в том же овраге мы нашли кое-что интересное. Поверите ли: проржавевший «Роллс-Ройс» сороковых годов с чьими-то останками внутри.
Я снова разинула рот.
– Чьими-то?
– Да. Похоже, это был мужчина, судя по размерам. Ну, не хочу вас волновать, мисс. Я просто подумал, вам будет приятно знать, что вы выбрали правильное место для аварии и привели нас к несчастной душе, пробывшей там десятки лет. – Он улыбнулся. – В общем, все мы желаем вам всего наилучшего, мисс Синклер. – Он кивнул в сторону Рекса и подмигнул. – И, может быть, отныне вы предоставите водить машину вашему мужу.
– Так и сделаю, – сказала я, взглянув на Рекса, который сжал мое плечо.
– Не могу поверить, – сказала я, когда санитар ушел, и показала гравировку на медальоне. – Видишь? Это камелия.
– Да, действительно, – сказал Рекс, целуя меня в макушку. Он взял цепочку, чтобы рассмотреть ее поближе.
– Это цепочка леди Анны, – медленно проговорила я, вспомнив картину, написанную неизвестным художником: на ней шею леди Анны украшала цепочка. Эти печальные глаза. Это выражение тоски и какой-то тайны.
Рекс потряс медальон у моего уха:
– Послушай. Похоже, там внутри что-то есть. – Он повозился с застежкой и пожал плечами: – Похоже, заело. Надо дать посмотреть ювелиру.
– Дай, я попробую, – сказала я, снова беря цепочку, и мое сердце забилось в предчувствии. Что хранила там леди Анна? Я возилась с крючком, пока он вдруг не сдвинулся. Медальон раскрылся, оттуда выпало что-то маленькое и заскакало по полу. Рекс подобрал эту штучку и протянул мне на ладони, чтобы я рассмотрела ее.
– Как странно, – сказал он. – Что это такое, как думаешь?
Мои глаза наполнились слезами.
– Семечко, – сказала я. – Конечно же, семя камелии.
Я вспомнила пень, который обнаружила за сараем в тот день, когда приезжал Николас. Конечно же, Анна хранила в медальоне семя на случай, если что-то случится с ее драгоценной камелией. Нашла ли это дерево Флора? Спасла ли его? Была ли она в той машине? С кем?
– Это миддлберийская розовая, – сказала я. – Я знаю.
– Неизвестно, прорастет ли это семя, пролежав в медальоне десятки лет, – усомнился Рекс.
За годы работы я прочла несколько статей о прорастании семян, в том числе одну о пшеничном зерне, найденном в гробнице с египетской мумией, которое было успешно выращено спустя века.
– Камелии выносливы, – ответила я. – Оно прорастет.
Я поднесла медальон к свету и внимательно осмотрела его внутренность. Там было что-то выгравировано, и я прочла: «Дорогой Эдвард, мой истинный север».
– Ты плачешь, – сказал Рекс, прижавшись щекой к моей щеке.
– Рекс, у меня такое чувство, что мне дали шанс начать все сначала.
– У меня тоже, – сказал он. – Я чуть не потерял тебя.
Я сжала в руке медальон.
– Мне бы только хотелось, чтобы сад не был уничтожен…
Рекс озадаченно посмотрел на меня.
– Я не понял, о чем ты.
– Я видела бумаги с планами, – ответила я, вспомнив, как содрогнулась, увидев планы перестройки поместья. – Рекс, я хочу, чтобы ты не подписывал эти планы.
Он поцеловал меня в шею.
– Я никогда не подпишу ничего подобного. Эти бумаги, Ватсон , – выпали из проекта, в который вложились мои родители. Он находится к северу от Кембриджа.
– Нет, – возразила я, – я уверена, что все поняла правильно. На плане были деревья и поместье.
Рекс почесал в затылке.
– Ну, деревья, о которых ты говоришь, – это пораженные тлей дикие яблони, а «поместье» – старый коровник. – Он улыбнулся. – Как я понял, ты не слишком внимательно рассмотрела эти планы.
Я ощутила, как к щекам прилила кровь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу