– Я не верю.
– Приходится верить, – возразил он. – Обсудим это позже.
– Мы могли бы просто погулять.
– Да, – согласился Квин улыбаясь. – Конечно.
– Пусть все думают, что весь округ коррумпирован и неуправляем.
– Окажи мне любезность найти человека, который достал бы для меня джинсы, револьвер и ботинки, – попросил Квин, подмигнув ей. – Я бы не возражал против рубашки и куртки, если это не составит большого труда.
Лили скомкала записку дяди и бросила ее в мусорное ведро.
– Скоро вернусь.
– Ну, Лили?
Она задержалась в дверях, опершись руками на коробку. Ей пришлось поднять подбородок, чтобы видеть Квина из-под опустившегося козырька кепки.
– Нам потребуется как можно больше местных парней, чтобы сделать все как надо.
Старики словно приросли к тому самому клубу ветеранов иностранных войн, где Квин встречался с ними неделю назад после похорон дяди и где они попросили его сесть в кресло, выпить вместе с ними виски и объяснили, почему его дядя сунул в рот ствол 44-го калибра и спустил курок. Сейчас все они сидели за угловым столом под групповым фото 1993 года, и, когда Квин и Лили вошли в зал, оторвали взгляды от традиционных чашек кофе. Мистер Джим указал на кресло, в котором раньше сидел его дядя, и попросил Квина присоединиться к ним, заметив, что он в своей парикмахерской всегда стриг парней, идущих на действительную воинскую службу, бесплатно.
– Традиционная военная стрижка, – сказал он. – Я подстригу этого рейнджера не хуже любого другого.
– Нам нужна помощь, – пояснил Квин.
Варнер пошел за стойку бара, достал футляр, выложенный красным бархатом, и вынул из него снайперскую винтовку М-40. Затем проверил оптический прицел и открыл магазин.
– Патронов у меня достаточно. Могу прилично стрелять с водонапорной башни.
Квин кивнул.
– Ты одолжишь мне револьвер? – спросил мистер Джим у Лили. – У меня рядом с кассовым аппаратом хранится только мелкокалиберный пистолет.
– Конечно, сэр, – пообещала Лили. – Я лишилась двух своих помощников. Сейчас в моем распоряжении Квин, Бум и два других парня. Из Чокто должны прибыть еще четверо полицейских. Двое – из Юпоры. Военные контролируют шоссе, ведущие за город.
– А вы? – спросил Квин судью Блэнтона.
С тех пор как вошли Квин и Лили, Блэнтон не двинулся с места. Он сидел неподвижно, обхватив ладонью горячую чашку кофе. Судья выглядел словно с похмелья, рядом с ним на полу стояло блюдце, на котором валялись окурки.
– Ты уверен, что я смогу быть тебе полезен? – произнес он.
Квин кивнул.
– У меня дробовик и старая винтовка М-1 в сундуке, – сказал Блэнтон. – Только на прошлой неделе вынимал их, чтобы показать мальчишкам. Работают как надо.
– Говри блокирован на площади, – сообщил Квин. – Нам нужно удержать его там, чтобы он не вырвался.
– Уэсли действительно якшался с этим говнюком? – поинтересовался Варнер.
Квин кивнул.
– Кто поедет со мной? – спросил Варнер. – У меня начинают зудеть пальцы.
Говри шагал вдоль рядов продовольственного магазина при автозаправке, передавая своим парням чипсы, кусочки вяленой говядины, литровые бутылки лимонада. Перед этим бандиты пытались выбраться из города, но натолкнулись на блокпост из двух патрульных. Говри, не говоря ни слова, объехал его в своем черном «камаро» и решил воспользоваться другой дорогой. После встречи с третьим блокпостом он вернулся на автозаправку, заправился до предела и приказал парням сделать то же самое.
– Предстоит бой, – предупредил он. – Надо быть готовым.
Отец Говри ехал во второй машине. Чарли Бут сидел рядом с ним на пассажирском месте. Вишневый «эль-камино» был снабжен одноместными сиденьями, оборудованными освежителями воздуха с изображением голых девиц. Отец Говри не был уверен в эффективности плана своего сына и, пока тот вместе со своими парнями совершал ограбление магазина, сопровождаемый удрученным клерком, разговаривал с Дитто.
– Мне кажется, мозги моего мальчика не в порядке.
Дитто кивнул в знак согласия.
– Зачем ты вернулся, черт возьми?
– За деньгами.
– Деньги и женщины погубили много прекрасных людей.
– Хотите бежать? – поинтересовался Дитто.
– Он убьет меня. И тебя тоже.
– Я все-таки попытаюсь, – сказал Дитто.
Отец Говри дозаправил бензобак и повесил наливной патрубок на место.
– Нет. Я обещал помогать ему. Это мой мальчик.
– Вы будете в меня стрелять, если я попытаюсь бежать? – спросил Дитто.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу