Подняв бокал, Констанс дружелюбно взглянула на Гарольда.
– За старых друзей и новых друзей. За искусство и творцов. За коллекционеров, у которых есть глаз и вкус, чтобы распознать красоту…
– В предметах и женщинах, – закончил ее тост Томас.
– Послушайте-ка, послушайте, – довольно причмокивал Гарольд.
– И за Соледад, за ее вкуснейшую еду.
Так как Соледад не понимала по-английски, независимо от того, насколько громко ей говорили, Констанс повторила свой тост на сухом испанском. Соледад блеснула своими золотыми зубами и вернулась к мойке.
– Я что-то пропустила?
– За нашу гостеприимную хозяйку, за то, что собрала нас всех вместе, – выпрыгнула на трибуну Анна.
С громким «Salud» [266]гости выпили, положили флаги, вздохнув с облегчением, что унижение закончилось. Никто из них не счел нужным делать фотографии сего действа.
Томас обратился к Сальвадору:
– Насколько я понимаю, ты возил Анну в Сан-Хуан-дель-Монте. Встречал там что-нибудь, достойное внимания? Моя выставка через три недели. Я все еще покупаю.
– Томас безжалостный, – сказала Констанс, посасывая кубик льда. – Покупает маски, чуть ли не срывая их с лиц танцующих.
Было непонятно, гордилась она этим или возмущалась.
– Где ваша коллекция? – огляделся Сальвадор.
– У нас на территории есть часовня. Там я и храню все. – Томас махнул рукой, указывая направление.
– Мне бы хотелось посмотреть на нее.
Томас с нежностью взглянул на Анну.
– Моя коллекция частная. Мне нравится держать вещи в секрете, так они приносят больше удовольствия.
Анна разглядывала свою вилку, словно та была новым чудом света.
– Искусством нужно делиться, – возразил Сальвадор. – Его нельзя запирать на замок.
– Художник поделился своим искусством со мной.
– Только с вами?
– Всем бы художникам так везло – создавать искусство для благодарного патрона, который хорошо платит и хранит их творчество для вечности.
Сальвадор сжал ножку своего бокала.
– Так, стало быть, искусство – только для аристократии?
– Посмотри хотя бы на Медичи. Бедные люди создают искусство для богатых людей. Художники страдают, голодают, и от этого их творчество становится только мощнее. Честно говоря, я бы заплатил кому-нибудь, чтобы тот пострадал для меня. Я не покупаю маску, пока в ней не потанцуют. Пусть туристы разбирают побрякушки. Все великие музеи были созданы могущественными коллекционерами…
– Которые грабят бедные страны, чтобы украсить свои… – Сальвадор не смог подобрать слово.
– Желание обладать – один из основных человеческих инстинктов, – перебил его Томас. – Каждый мужчина стремится окружить себя вещами, которые ему нравятся. Просто у некоторых мужчин вкус лучше, чем у других. – Томас повернулся к Анне с выражением победителя. – Любить красоту – не преступление.
– Давайте сменим тему, – постучав вилкой по бокалу, предложила Констанс. – Вы читали свежие газеты? Оахака – новый Хуарес. Два убийства только в этом месяце. Какого-то танцора зарезали прямо на Карнавале.
– Да, три пары отказались от экскурсии к бабочкам, – сказала Мардж. – Газеты писали, что на убийце была маска тигра. – Она посмотрела на Томаса, давая ему понять, что гости ждут, когда он выскажется.
– Мы с Анной были там, – сказал Сальвадор.
Томас прищурился, оценивая ситуацию.
– Это может быть хорошей сноской для нашей книги.
– Нашей книги? – Сальвадор в изумлении поднял бровь.
Анна гоняла горошек по тарелке.
– Мы с Анной планируем написать книгу в соавторстве. Ты…
– А что за второе убийство? – вступила в разговор Анна. Ей не хотелось говорить о книгах, ни о ее, ни о чьих-то еще, реальных или вымышленных. К ее удивлению, ответил Сальвадор.
– Ты успела познакомиться с ней. Это Леонора Родригес. Старая вдова, что жила около Луны. Кто мог причинить ей вред? Это безумие. Кто-то видел мужчину в маске тигра, когда он пробирался через лес.
– Подождите-ка. Их убил один и тот же тигр? – спросила Мардж.
Гарольд вытер жирные губы салфеткой.
– Серийный убийца всполошил Оахаку, – сказал он.
– Сан-Хуан-дель-Монте, – поправила его жена.
– Серийный тигр, – с усмешкой произнес Мэлоун.
– Потрясающий мясной рулет, – сказала Мардж.
– Напоминает мне стряпню моей мамочки, – не удержался Гарольд. – Она делала восхитительный хлебный пудинг…
– Кто-то облизывает пальцы моих ног, – засмеялась Мардж. – Томас, не ты ли это?
– Боюсь, Гондурас в этом плане непобедим.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу