Что случилось с твоей щекой?
Я оцарапалась о розовый куст.
Ты взяла ее?
Кого – ее?
Розу.
Нет.
Значит, в следующий раз. Сальвадор улыбнется. В следующий раз обязательно получится.
Из дома пожилой женщины послышался душераздирающий вопль. Анна продолжала идти, бормоча собственный вид Розария [218], молитвы, выстрелом уносившейся в небо, хлопушки, взывавшей к Богу, который отвечал одним лишь дымом. Теперь у меня есть маска. Маска у меня теперь есть.
Когда Сальвадор привез Анну обратно в гостиницу, он пригласил ее к себе в студию на следующий день. Он был стеснительным, почти странным, пока не поцеловал ее. Поцелуй был нежным, но уверенным, он разлился по всему ее телу, теплый, вязкий, и она подумала: «Простые вещи – самые удивительные». Когда их губы разомкнулись, он приложил ладонь к ее оцарапанной щеке, как будто мог излечить рану.
Дэниел Рэмси пять раз перечитал сообщение Анны, разбирая каждое слово, все четыре – Просто улаживаю некоторые вещи, – и убеждая себя, что это хорошие новости. Ты не можешь уладить, пока не завершишь то, что собрался делать. Слово «просто» было отчасти обнадеживающим. «Просто выписываюсь из гостиницы», к примеру. «Покупаю сувениры». Но Анна ни разу не объявилась и не сказала: «Маска у меня». Она отвечала уклончиво, и оттого ему все больше хотелось поскорее услышать всю историю лично.
Он подошел к окну. Замерзшая земля. Голые деревья. Ветви, потрескивающие на морозе. Скоро Анна вернется домой.
А потом что?
В коллекции Рэмси будет великолепнейший главный экспонат. Слава о нем быстро разлетится по всему свету. Газеты. Всемирная сеть. Посмертная маска Монтесумы Неземного. Позвонит бесстыжий Эддисон Роквелл, будет разыгрывать новую роль, извинится за прошлое недопонимание, пригласит его отобедать у Карлайла. Холодный чай и клаб-сэндвичи на любой вкус. Аристократическое лицо Роквелла как нельзя лучше выразит желание возобновить переговоры о галерее имени Роуз Уайт Рэмси. На сей раз условия будет диктовать Дэниел. Книга выйдет в переиздании, и ошибки будут исправлены. Открытие при участии международной прессы. Симпозиум. Турне с лекциями. Как же ему всего этого хотелось! Господи Иисусе. У него был повод отметить.
Но Анна сказала: «Я имею в виду именно это. Никакого льда».
Она была права. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. Может быть, черный археолог захотел больше денег или Рейес, а то и Мэлоун добрались туда раньше. Откуда Мэлоун мог узнать о маске? Он не мог. Откуда Рейес мог узнать о маске? Он просто мог. Мехико – опасное место, а Анна дьявольски красива, как и ее мать. Он не должен был посылать ее – нет, он и не посылал ее, она уехала сама, но все равно… его единственное дитя встречалось с наркоманом, чтобы купить предмет искусства на черном рынке, пока он сидел сиднем в своей гостиной, малодушно представляя пресс-конференции и бокалы пунша. Что же он за отец? Что за чудовище?
Анна сказала: «Я имею в виду именно это. Никакого льда».
Он никогда не был до конца откровенен со своей дочерью. Он провозил маски через таможню контрабандой. У него были свои особые трюки. Вам разрешалось купить только две бутылки алкоголя в дьюти-фри, но он покупал четыре. Когда его останавливали, он начинал упорно пререкаться. К тому моменту, когда таможенники наконец могли конфисковать его «Калуа», очередь за ним вырастала длиною в километр и они просто отмахивались от назойливого туриста. Роуз была мастером перевоплощений, она гениально симулировала обмороки и грипп. Однажды, когда пограничники обыскивали его сумки, он заявил, что собирается открывать мексиканский ресторан и везет декор на стены. Он помахал у них перед носом фальшивым планом, который всегда возил в портфеле. С собой у него также имелись поддельные документы о происхождении, на самый крайний случай. Короче, таможенники искали наркотики, а не предметы искусства. Тем не менее он испытывал такой стресс, что у него каждый раз носом шла кровь. Он часто заходил в бар, чтобы успокоить нервы.
И потом все действительно стало ужасно, но не так, как он себе обычно представлял. Стоял июнь, дождливый сезон, пейзажи были пышными и ярко-зелеными. Он отдыхал в баре отеля «Ла Кампана», набив живот и листая замусоленные страницы журнала, когда в двери ворвался Мануэль Лопес, чье раскрасневшееся лицо местами осталось мертвенно-бледным, и стал настаивать, что señor’а срочно требуют к телефону. Произошел несчастный случай. Ровно в тот же момент зазвенели колокольчики, и он навсегда запомнил этот металлический каскад звуков.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу