Эшли Уивер - Смерть надевает маску

Здесь есть возможность читать онлайн «Эшли Уивер - Смерть надевает маску» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_detective, Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть надевает маску: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть надевает маску»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.
Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.
Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?
Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование. Под подозрением оказываются все гости, посетившие в вечер убийства маскарад…

Смерть надевает маску — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть надевает маску», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Отлично. Я упакую ее для вас. Вы хотите еще что-нибудь посмотреть?

– Я похожу немного, если можно.

– Конечно. Обязательно позовите, если понадоблюсь.

– Спасибо вам.

Консультантка взяла шляпку из моих рук, а я принялась смотреть на полки. И чем больше смотрела, тем больше мне все нравилось.

Я взяла плотно облегающую темно-синюю шляпку с вуалью.

– Как вы поживаете? – спросила я миссис Гармонд, надев шляпку. – После того как мы поздоровались, она не делала попыток завести разговор, и я понимала: разговорить ее будет непросто. – После бала мы с вами не виделись.

Она повернулась ко мне с настороженным выражением.

– У меня все в порядке. Почему вы спрашиваете?

– Просто я была шокировала смертью мистера Харкера, – объяснила я, глядя в зеркало и приводя в порядок вуаль. – И никак не могу перестать об этом думать.

– О да, – проговорила миссис Гармонд, словно напрочь забыла об этом. – Это ужасно. И действительно шокирует.

Мне стало любопытно, что же могло случиться на балу, если отодвинуло для нее даже убийство на задний план.

– Как вы думаете, кто на такое способен? – спросила я напрямик.

Перед тем как ее холодный взгляд встретился с моим, прошла буквально доля секунды – но мы обе ощутили ее.

– Не имею ни малейшей догадки. – Похоже, ей не нравилось строить домыслы.

– Знаете, когда это случилось, я была наверху, – продолжила я. – Подвернула лодыжку, а потому отдыхала в одной из спален.

Миссис Гармонд снова повернулась ко мне – теперь ее взгляд внезапно стал резким. И только тогда я поняла, что ее, вероятно, беспокоит внимание, уделенное мне на балу лордом Данмором. Да, я ее там почти не видела, но это не значит, что она не видела меня.

– Надеюсь, с вашей ногой уже все хорошо, – произнесла миссис Гармонд – не искренне, а скорее из вежливости. Прогресса я не видела – чем дольше мы говорили, тем отстраненнее она становилась.

– Уже намного лучше, спасибо. А до этого бал был прекрасен. – С этими словами я примерила другую шляпку из оливкового войлока с украшениями в виде листвы.

– Александр всегда устраивает прекрасные вечера. – Вивьен подчеркнула, что называет его по имени, а значит и то, что у них были довольно близкие отношения. Я же заподозрила, что ее холодность берет начало в неуверенности относительно моего к нему интереса. Следующая ее фраза это только подтвердила:

– Я слышала, в последнее время вы часто с ним видитесь.

Да, все как я и думала. Миссис Гармонд считает, что я покушаюсь на ее территорию. Хотелось бы знать, откуда у нее эта не вполне точная информация.

– На самом деле нет, – сказала я. – Я не так уж близко с ним знакома, если говорить по существу.

Вивьен Гармонд внимательно изучала мое лицо в зеркале – очевидно, пытаясь понять, насколько искренни мои слова.

Я вернулась мыслями к ужину у миссис Баррингтон и балу. Виконт и миссис Гармонд почти не общались. Может, просто не хотели демонстрировать свои отношения? С учетом того, что я уже знала о лорде Данморе, это было маловероятно. Наверное, поссорились. И Вивьен переживает: он мог просто пойти дальше вместо того, чтобы вернуться к ней. Ну, во мне ей точно не нужно видеть врага. Даже если я и привлекла внимание лорда Данмора, меня это нисколько не интересует.

Могла ли я выпытать у Вивьен, почему они разошлись? Учитывая ее холодное ко мне отношение, это было просто невозможно. Попрошу Винельду через Лилли и Дженни узнать у Глэдис, что же все-таки случилось.

– Поговаривают, он бывал у вас дома, – сказала миссис Гармонд совершенно спокойным тоном и, судя по всему, ждала, что же я на это отвечу.

– Лорд Данмор зашел, проезжая мимо, чтобы узнать, как моя лодыжка.

Не знаю точно, поверила ли мне Вивьен Гармонд, но с каждым словом она все больше оттаивала.

– Говоря откровенно, мне кажется, события на балу произвели на Александра гораздо большее впечатление, чем он позволяет себе признать.

– Представляю, – отозвалась я, задумавшись над значением этой фразы. После нашей вчерашней встречи у меня не осталось подобного впечатления. Впрочем, миссис Гармонд знала его гораздо лучше, чем я. Такими вещами виконт не стал бы со мной делиться.

– Мы виделись утром, – продолжила Вивьен, – и он рассказал, как все это его измучило.

Виделись утром, значит. Видимо, я переоценила напряжение между ними. Интересно, посвятил ли ее лорд Данмор в наше завтрашнее свидание? Возможно, в этом и таится причина ее холодности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть надевает маску»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть надевает маску» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть надевает маску»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть надевает маску» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x