Высокая светловолосая девочка крикнула:
– Прошел слух…
Они подошли еще ближе. Эркюль Пуаро попал в окружение. Он исчез в море юных, энергичных женщин.
Двадцать пять звонких голосов разного тембра твердили одну и ту же примечательную фразу:
– Месье Пуаро, пожалуйста, распишитесь в моем альбоме для автографов!
Подвиг десятый
Стадо Гериона
– Мне так неловко, что я явилась без приглашения, месье Пуаро…
Мисс Эйми Карнаби лихорадочно сжала в руках сумочку и подалась вперед, с тревогой заглядывая в лицо сыщика. Как обычно, она говорила, слегка задыхаясь.
Эркюль Пуаро приподнял брови.
– Вы ведь меня помните? – с беспокойством спросила она.
В глазах Эркюля Пуаро что-то блеснуло.
– Я помню вас как одну из самых успешных преступниц, которых я когда-либо встречал, – ответил он.
– О, помилуйте, месье Пуаро, как вы можете так говорить? Вы всегда были так добры ко мне… Мы с Эмили часто говорим о вас, и если видим напечатанную о вас статью в газетах, то сразу же вырезаем ее и вклеиваем в альбом. Что касается Огастеса, то мы научили его новому трюку. Мы говорим: «Умри за Шерлока Холмса, умри за мистера Форчуна [24], умри за сэра Генри Мерривейла [25], а затем – умри за месье Эркюля Пуаро », – и он ложится и лежит, как бревно, совершенно неподвижно, пока мы не произнесем одно слово…
– Я очень рад, – сказал Пуаро. – И как поживает этот милый Огастес?
Мисс Карнаби стиснула руки и рассыпалась в похвалах своему пекинесу:
– О, месье Пуаро, он стал еще умнее. Он понимает все. Знаете, недавно я любовалась младенцем в коляске и вдруг почувствовала, как дернулся поводок. Это Огастес изо всех сил старался перегрызть его. Правда, он умный?
Глаза Пуаро блеснули.
– Мне кажется, – сказал он, – что Огастес разделяет те преступные наклонности, о которых мы только что говорили.
Мисс Карнаби не рассмеялась. Вместо этого ее приятное пухлое личико стало обеспокоенным и грустным.
– Ох, месье Пуаро, я так встревожена… – со вздохом сказала она.
– В чем дело? – с сочувствием спросил сыщик.
– Знаете, месье Пуаро, я боюсь, действительно боюсь, что стала закоренелой преступницей , если можно употребить этот термин. Мне в голову приходят идеи!
– Какого рода идеи?
– Самые необычные. Например, вчера мне в голову пришел очень практичный план ограбления почтовой конторы. А в другой раз – хитроумный способ уклонения от уплаты таможенного сбора… Я уверена, совершенно уверена, что он сработал бы.
– Возможно, – сухо ответил Пуаро. – В этом и заключается опасность ваших идей.
– Это меня тревожит, очень тревожит. Поскольку меня воспитали в строгих принципах, очень неприятно, что у меня возникают такие беззаконные, такие преступные идеи. Беда отчасти в том, как мне кажется, что у меня теперь много свободного времени. Я ушла от леди Хоггин и поступила на работу к пожилой даме, которой я каждый день читаю и пишу письма от ее имени. Работа над письмами заканчивается быстро, и, когда я начинаю ей читать, она тут же засыпает, поэтому я просто сижу там – и моя голова ничем не занята, – а все мы знаем, что дьявол пользуется нашей праздностью.
– Тц, тц, – посочувствовал ей Пуаро.
– Недавно я читала книгу, очень современную, перевод с немецкого языка. Она проливает очень интересный свет на преступные тенденции. Как я поняла, следует сублимировать свои порывы! Именно поэтому я пришла к вам.
– Да?
– Видите ли, месье Пуаро, я думаю, что дело не столько в порочности, сколько в моем стремлении к интересным приключениям! Моя жизнь, к сожалению, была очень однообразной. Та… кампания с пекинесами, как мне иногда кажется, была единственным периодом, когда я по-настоящему жила . Это достойно всяческого порицания, конечно, но, как говорят, не следует поворачиваться спиной к правде. Я пришла к вам, месье Пуаро, поскольку надеялась, что можно… сублимировать этот поиск приключений, направив его, если можно так выразиться, на благое дело.
– Ага, – произнес Пуаро. – Вы предлагаете себя в качестве моего коллеги?
Мисс Карнаби покраснела:
– Это очень самонадеянно с моей стороны, я понимаю, но вы были так добры…
Она замолчала. Ее выцветшие голубые глаза чем-то напоминали умоляющие глаза собаки, которая, вопреки всему, надеется, что ее возьмут на прогулку.
– Это идея, – медленно произнес Пуаро.
– Я, конечно, не отличаюсь большим умом, но хорошо умею притворяться, – объяснила мисс Карнаби. – Мне пришлось научиться этому, иначе я сразу же лишилась бы места компаньонки. И я всегда считала, что умение притворяться глупее, чем ты есть, иногда дает хорошие результаты.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу