– Боюсь, – медленно произнесла Хелен, – что это будет очень непросто…
– Не так уж «непросто», как вам кажется. У меня уже есть план. Мистер Энтвисл объявит всем, что дом продается. Entendu [67], иногда такие вещи могут и не состояться! Он пригласит всех членов семьи собраться в доме и выбрать себе что-нибудь на память, прежде чем вещи пойдут с аукциона. Для этой цели можно выбрать один из уик-эндов. – Помолчав немного, он спросил: – Видите, как все просто, не правда ли?
– Вы что, готовите кому-то ловушку, месье Пуаро? – спросила Хелен, глядя на него холодными, почти ледяными глазами.
– Увы! Хотел бы я знать, кому… Но нет, пока я еще ничего не знаю. Кроме того, – задумчиво продолжил сыщик, – я бы хотел проверить кое-что…
– Проверить? Каким образом?
– Это я еще для себя не сформулировал. Но в любом случае, мадам, будет лучше, если вы об этом ничего не будете знать.
– Это для того, чтобы меня тоже можно было проверить?
– Вы у нас, мадам, вне подозрений… Меня волнует одна вещь. Молодежь наверняка приедет с удовольствием. А вот мистера Тимоти Эбернети вытащить сюда будет трудновато. Как я слышал, он совсем не выходит из дому.
Неожиданно Хелен улыбнулась:
– Думаю, что здесь вам просто повезло, месье Пуаро. Вчера я разговаривала с Мод. Рабочие сейчас красят их дом, и Тимоти невероятно страдает от запаха краски. Он утверждает, что этот запах серьезно влияет на его здоровье. Думаю, что и он, и Мод с удовольствием приедут сюда недельки на две. Мод все еще с трудом двигается – вы слышали, она повредила колено?
– Нет, не слышал. Какое несчастье…
– Им повезло, что к ним переехала компаньонка Коры, мисс Гилкрист. Она оказалась настоящим сокровищем.
– Что вы сказали? – Пуаро резко повернулся к собеседнице. – Они попросили мисс Гилкрист переехать к ним? А кто это предложил?
– Мне кажется, что все организовала Сьюзан. Сьюзан Бэнкс.
– Ах вот как! – Голос сыщика зазвучал странно. – Так это предложила крошка Сьюзан… Она любит все организовывать.
– Сьюзан произвела на меня впечатление очень знающей женщины.
– Да. В этом ей не откажешь. А вы слышали, что мисс Гилкрист чуть не умерла, съев отравленный кусок свадебного торта?
– Нет! – Хелен потрясенно уставилась на Эркюля. – Теперь я вспоминаю… Мод сказала мне по телефону, что мисс Гилкрист только что выписалась из больницы, но я не знала, почему она туда попала. Отравленный торт? Но почему, месье Пуаро, почему?..
– Вы действительно хотите это знать?
– Послушайте! Соберите их всех здесь, – потребовала женщина с неожиданной страстью. – И выясните наконец правду! Нельзя допустить новые убийства.
– Так вы согласны мне помочь?
– Да… Я помогу вам.
– Линолеум выглядит грязным, миссис Джонс. Его придется перемыть. Чайник на кухонном столе, так что можете угощаться. Я вернусь, как только отнесу мистеру Эбернети его чай.
Вооружившись элегантно накрытым подносом, мисс Гилкрист зашагала по лестнице. Она постучала в дверь комнаты Тимоти и, приняв раздавшееся ворчание за разрешение войти, быстро проскользнула внутрь.
– Ваш утренний кофе и бисквиты, мистер Эбернети, – объявила она. – Надеюсь, что сегодня вы чувствуете себя получше. Такой очаровательный денек!
Мистер Тимоти прочистил горло и с подозрением спросил:
– Это сливки или снятое молоко?
– Нет-нет, мистер Эбернети! Я сама сняла его и вот, смотрите, принесла на всякий случай шумовку, если пенки опять появятся. Знаете, некоторые люди вроде вас называют это сливками, и они совершенно правы.
– Идиоты, – заметил Тимоти. – А это что за бисквиты?
– Вполне приличные.
– Наверное, дрянь. Есть можно только бисквиты с имбирным орехом.
– Боюсь, что на этой неделе у кондитера их не было. Но эти тоже совсем неплохи. Попробуйте и сами убедитесь.
– Благодарю вас, я сам знаю, каковы они на вкус. Оставьте эти шторы в покое, сделайте одолжение.
– Я подумала, что немного солнышка не помешает. Такой приятный солнечный день…
– Я хочу, чтобы в комнате было темно. У меня голова раскалывается. А все эта краска!.. Я всегда плохо реагировал на запах краски. Он меня медленно убивает.
Мисс Гилкрист на всякий случай потянула носом и весело заметила:
– Здесь он почти совсем не чувствуется. Рабочие работают в другой половине дома.
– У вас нос не такой чувствительный, как у меня. И неужели необходимо класть все книги, которые я читаю, так далеко от меня?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу