С. Тюдор - Сожженные девочки

Здесь есть возможность читать онлайн «С. Тюдор - Сожженные девочки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_detective, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сожженные девочки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сожженные девочки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьсот лет назад в деревне Чепел-Крофт заживо сожгли ни в чем не повинных людей. Среди них были две молодые девушки, чьи призраки якобы до сих пор являются жителям поселения. Тридцать лет назад здесь же пропали без вести две подруги, юные Джой и Мерри. И вот теперь в часовне повесился местный викарий. На замену ему в деревню прибывает женщина-священник Джек с дочерью Фло. Однако мрачная аура деревни и ее жуткие тайны не сулят чужачкам ничего хорошего. Ведь они – часть этих секретов. В Чепел-Крофт зреет возмездие тех, кто помнит все.

Сожженные девочки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сожженные девочки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я рада познакомиться со всеми вами, – произношу я, пытаясь взять себя в руки. – Как вам уже наверняка известно, меня зовут Джек Брукс, и я буду временно исполнять здесь обязанности викария, пока на эту должность не назначат постоянного священника.

– Вам известно, когда это может произойти? – спрашивает Малколм, пожалуй, чересчур поспешно.

– Боюсь, что нет, – отвечаю я. – Поэтому вам лучше сразу смириться с тем, что я проведу здесь некоторое время.

– Никому ни с чем не надо смиряться, – вмешивается Раштон. – Мы счастливы, что вы с нами. И если мы можем хоть чем-то помочь вам обустроиться на новом месте – вам стоит только попросить.

– Да, конечно, – кивает Клара. – Я думаю, мы готовы все начать с чистого листа после… ну, вы понимаете.

Мне было интересно, кто затронет эту тему первым.

– Я с сожалением узнала о преподобном Флетчере.

– Нам очень жаль, что мы не знали, с чем ему приходилось иметь дело, – подхватывает Малколм. – Я хочу сказать, мы знали, что на него много всего навалилось, но свести счеты с жизнью…

– Те, кто на самом деле намерен свести счеты с жизнью, отлично умеют скрывать это от ближайших друзей и родственников, – сообщаю ему я. – Самоубийство – это трагедия для всех.

– И это грех.

Я смотрю на Аарона.

– Что вы сказали?

– Жизнь – это Божий дар. Один Господь вправе ее отнять.

Он с вызовом смотрит мне прямо в глаза.

– Англиканская церковь уже давно смотрит на это совершенно иначе, Аарон, – стараясь говорить спокойно, произношу я.

– Значит, вы предлагаете игнорировать Слово Божие?

– В Библии нет прямого порицания факта самоубийства, и, пока я здесь викарий, я предпочла бы не слышать подобных высказываний в стенах этой часовни.

Я в упор смотрю на Аарона. К моему удовлетворению, он первым опускает глаза.

– Итак… в любом случае, – произносит, откашлявшись, Раштон, – жизнь, как говорится, продолжается. Предлагаю перейти к делам наступающей недели.

Что мы и делаем. Я с облегчением погружаюсь в рутину, очень напоминающую ход дел в моем предыдущем приходе. Утренние встречи на кофе, деревенский праздник, молодежная группа, три приближающихся свадьбы и четверо похорон. Хотя официально приступить к обязанностям предстоит лишь через две недели, мы сходимся на том, что мне следует появиться на некоторых церковных мероприятиях.

– Ах да, и, конечно же, не следует забывать о необходимости отремонтировать пол в часовне.

– Я видела, что некоторые плиты разбиты. Что случилось?

– О, они просто треснули от старости и износа. Скоро мы найдем кого-нибудь, кто этим займется. А тем временем, Джек, я очень вас прошу проследить, чтобы никто не приближался к этому месту. Нам только и не хватало, чтобы кто-нибудь сломал тут лодыжку.

– Вы правы.

– Отлично. Что ж, я думаю, на этом у нас все. Или кто-то хочет еще что-нибудь добавить?

Раштон поворачивает свое румяное лицо ко мне. Я раздумываю – спросить или не спросить, кто мог бы оставлять мне в часовне странные жутковатые послания. Пожалуй, у меня слишком мало информации, чтобы поднимать сейчас эту тему. И все же.

– Э-э, нет. Мне кажется, мы все уже обсудили.

– Я и передать вам не могу, как я счастлив, что вы с нами и мне есть, с кем разделить эту ношу.

– Я рада помочь.

Все начинают двигаться, собирая свои вещи. Прежде чем уйти, Малколм сжимает мою руку костлявыми пальцами.

– Как чудесно, что вы здесь, моя дорогая.

Аарон демонстративно меня игнорирует, занимаясь перекладыванием своих записей.

Мне и самой хочется поскорее убраться, но я чувствую, что Клара наблюдает за мной, продевая руки в рукава длинного разноцветного кардигана.

– Джек, я слышала, у вас есть дочь?

– Да.

– Сколько ей лет?

– Пятнадцать.

– Трудный возраст.

– Пока мне не на что жаловаться. А у вас есть дети?

– Господь не благословил нас на родительство, – отвечает вместо нее Раштон. – Но с годами мы приобрели довольно много крестников. К тому же Клара раньше была учительницей, так что в нашей жизни всегда присутствует молодежь.

Я вежливо киваю, думая: Учительница. Ну конечно .

– Вы давно женаты?

– Недавно отпраздновали нашу двадцать восьмую годовщину.

Странная пара. Высокая элегантная Клара и низенький крепыш Брайан. Хотя я не склонна никого осуждать.

– Поздравляю.

– Вы вдова? – спрашивает Клара, напомнив мне, как сильно я ненавижу это слово.

– Да, мой муж умер.

– И вы растили Фло в одиночку?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сожженные девочки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сожженные девочки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элизабет Тюдор - Война времен
Элизабет Тюдор
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Тюдор
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Тюдор
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Тюдор
Елизавета Воронина - Олеся. Сожженные мечты
Елизавета Воронина
Александр Афанасьев - Сожженные мосты
Александр Афанасьев
libcat.ru: книга без обложки
Александр Афанасьев
libcat.ru: книга без обложки
Александр Афанасьев
libcat.ru: книга без обложки
Александр Дахненко
Отзывы о книге «Сожженные девочки»

Обсуждение, отзывы о книге «Сожженные девочки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x