– Убийца прислал мне письмо по электронке, – сказал Харри. – Как выяснилось, он всю дорогу водил меня за нос.
Передавая содержание письма и рассказывая о событиях сегодняшнего дня, Харри водил рукой по клетчатому пододеяльнику.
Расколь слушал Харри, не шелохнувшись, а когда тот закончил, поднял голову:
– Но это значит, что и на твоих руках кровь невинного, спиуни.
Харри кивнул.
– И ты пришел сказать, что я в этом виноват и потому за мной должок?
Харри не ответил.
– Согласен, – сказал Расколь. – Тогда скажи, что я тебе должен.
Харри перестал поглаживать пододеяльник:
– Ты должен мне три вещи. Во-первых, мне нужно место, чтобы скрываться, пока до конца не разберусь с убийством Анны.
Расколь кивнул.
– Во-вторых, мне нужен ключ от квартиры Анны, надо кое-что там проверить.
– Ты его получишь.
– Только не тот, что с инициалами АА, он лежит у меня дома в ящике телефонного столика, но туда мне пока хода нет. И в-третьих…
Харри остановился, и Расколь вопросительно посмотрел на него.
– Если я услышу от Ракели, что кто-то хотя бы косо посмотрел на нее, я добровольно явлюсь в полицию, выложу все карты на стол и укажу на тебя как на заказчика убийства Арне Албу.
Расколь по-дружески снисходительно улыбнулся. Словно бы тем самым от имени Харри выразил сожаление о том, что было хорошо известно им обоим, – никто никогда не сможет доказать причастность Расколя к убийству Албу.
– О Ракели и Олеге можешь не беспокоиться, спиуни. Мой человек в Москве отозвал своих людей сразу, как только с Албу было покончено. Ты бы лучше озаботился исходом дела в суде. Мой человек говорит, что перспективы не слишком отрадные. Насколько я понимаю, у семьи отца ребенка есть связи.
Харри передернул плечами.
Расколь вытащил из стола ящик, достал сверкающий на свету ключ от «Триовинга» и протянул его Харри:
– Пойдешь прямо на станцию метро в Грёнланне. Когда спустишься по первой лестнице, увидишь женщину в окошечке кассы у туалетов. Дашь ей пять крон, и она тебя пропустит. Скажи, что пришел Харри, зайди в мужской туалет и запрись в одной из кабинок. Как услышишь, что насвистывают «Waltzing Matilda», знай, что приехали за тобой. Счастливо, спиуни!
Дождь хлестал так сильно, что казалось, будто из-под асфальта били тонкие струйки душа, а если присмотреться, в свете фонарей в конце узкой перекрытой части Софиес-гате можно было увидеть небольшие радуги. Но времени у Бьярне Мёллера не было. Он вылез из машины, натянул на голову пальто и побежал через дорогу к воротам, где его поджидали Иварссон, Вебер и какой-то человек – судя по виду, пакистанец.
Мёллер поздоровался со всеми за руку. «Пакистанец» представился:
– Али Ниязи, сосед Харри.
– Волер приедет, как только они закончат в Слемдале, – сказал Мёллер. – Что вы тут обнаружили?
– Боюсь, это тянет на сенсацию, – ответил Иварссон, – но главное, теперь понятно, каким образом мы сообщим прессе о том, что один из наших полицейских…
– Эй, эй, – громыхнул Мёллер, – не торопись. Доложи обстановку.
Иварссон тонко улыбнулся:
– Пойдем сюда.
Начальник отдела грабежей и разбойных нападений открыл низкую дверь и по кривой каменной лестнице стал опускаться в подвал. Остальные последовали за ним. Чтобы не задевать потолок и стены, долговязому Мёллеру пришлось опустить голову. Он не любил подвалы.
Голос Иварссона глухим эхом отдавался от кирпичных стен:
– Как тебе известно, Холе сегодня вечером переслал Беате Лённ несколько полученных им по электронной почте писем. По словам Холе, автор этих писем признается в убийстве Анны Бетсен. Я был в Управлении и прочитал эти послания где-то с час назад. Говоря прямо, тексты эти невразумительны и непонятны, в общем, белиберда какая-то. Но в них содержится информация, какой отправитель не мог обладать, не будь он посвящен в интимные детали событий того вечера, когда убили Анну Бетсен. Хотя, согласно этой информации, Холе побывал в тот вечер в ее квартире, в то же время она подтверждает его мнимое алиби.
– Мнимое? – Мёллер снова наклонился перед очередной дверью. В самом подвале потолок оказался еще ниже, и он шел теперь, согнувшись в три погибели и стараясь прогнать мысли о том, что над ним высится четырехэтажная махина на вбитых сто лет назад в глинистую почву деревянных сваях. – Что ты имеешь в виду, Иварссон? Разве ты не сказал, что в письмах содержится признание?
– Сначала мы обыскали квартиру. Включили его компьютер, открыли почтовый ящик и нашли все сообщения, которые он получал. В точности те, что он переправил Беате Лённ. Это и есть мнимое алиби.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу