– Могу ли я немного здесь оглядеться? – спросила Берил. – Или, возможно, вы могли бы направить меня к некоторым картинам. Ничего чересчур современного – я предпочитаю классических художников.
– Да, конечно, – ответила женщина и повела Берил с ее спутниками вверх по винтовой лестнице.
Большинство работ, которые Берил увидела на стенах, были отвратительными. Они представляли собой пейзажи, населенные деформированными животными. А еще птицами с собачьей головой. Другие картины изображали городские пейзажи с резкой формы кубистскими зданиями. Остановившись у одной из работ, молодая женщина спросила:
– Возможно, это в вашем вкусе?
Берил взглянула на обнаженную охотницу, держащую над головой мертвого зайца, и сказала:
– Нет, я так не думаю.
Она направилась дальше, осматривая эксцентричную коллекцию картин, драпированных тканей и глиняных масок.
– А кто отбирает представленные здесь работы? – поинтересовалась Берил.
– Этим занимается Анника. Хозяйка галереи.
Берил остановилась у кричаще нелепой маски, изображавшей мужчину с раздвоенным языком.
– У нее… уникальный вкус на произведения искусства.
– Довольно смелый, вы имеете в виду? Да, Анника предпочитает художников, любящих рисковать.
– Она сегодня здесь? Мне бы хотелось с ней познакомиться.
– Увы, сейчас ее нет на месте. – Молодая женщина грустно покачала головой. – Один из наших сотрудников умер прошлой ночью, понимаете. Анника должна побеседовать с полицией.
– Мне очень жаль.
– Это наш швейцар. – Сотрудница галереи вздохнула. – Его смерть была такой неожиданной!
Они вернулись на первый этаж. Только тогда Берил заметила работу, которую вполне могла бы приобрести. Это была одна из бронзовых скульптур, вариация на тему Мадонны с младенцем. Но, подойдя ближе, чтобы осмотреть экспонат, Берил не поверила своим глазам: это был не младенец, припавший к материнской груди. Это был шакал.
– Довольно интригующая работа, как вы считаете?
Берил вздрогнула и посмотрела на женщину-гида с примечательной стрижкой:
– И чей же блестящий разум породил на свет сие произведение?
– Новый художник. Молодой человек, который только завоевывает репутацию здесь, в Париже. Сегодня вечером мы устраиваем прием в его честь. Возможно, вы тоже почтите это мероприятие своим присутствием?
– Если смогу.
Сотрудница галереи потянулась к стоящей рядом корзине, выдернула оттуда элегантное тисненое приглашение и вручила Берил:
– Если вы свободны сегодня вечером, прошу вас, пожалуйста, загляните к нам.
Берил уже собралась небрежно бросить приглашение в сумочку, когда внезапно ее взгляд сосредоточился на имени художника. Оно было знакомым.
ГАЛЕРЕЯ «АННИКА» ПРЕДСТАВЛЯЕТ:
Скульптуры Энтони Сазерленда
17 июля, 7 – 9 часов вечера
– Это просто безумие! – воскликнул Ричард. – Ты пошла на недопустимый риск.
К его раздражению, Берил беззаботно провальсировала в гардеробную и застыла, изучая содержимое платяного шкафа.
– Как ты думаешь, какой наряд подойдет для сегодняшнего вечернего приема? Строгое официальное платье, или можно одеться более легкомысленно?
– Ты не должна привлекать к себе всеобщее внимание, – ответил Ричард. – Подумать только: прием в художественной галерее! Едва ли можно придумать более оживленное общественное место!
Берил вытащила из шкафа облегающее фигуру платье из черного шелка, повернулась к зеркалу и приложила наряд к себе.
– Общественное место – самое безопасное из всех мест, которые только могут быть, – заметила она.
– Ты должна безвылазно сидеть здесь! Вместо того чтобы шататься по всему городу…
– Беру пример с тебя.
– Но у меня были дела…
Берил повернулась и направилась в спальню.
– У меня тоже, – весело отозвалась она.
Ричард было направился за Берил, но остановился в дверном проеме, заметив, что она раздевается. Он тут же отвернулся, опершись спиной о косяк двери.
– Тягу к пище из трехзвездочного ресторана нельзя считать делом безотлагательной важности, – бросил Вулф через плечо.
– Я бы не оценила эту пищу на три звезды. Даже ползвезды для такой еды было бы многовато. Но это все же лучше, чем яйца и заплесневелый хлеб.
– Знаешь, на кого ты похожа? На привередливого котенка! Такой скорее умрет с голоду, чем соизволит съесть консервы, как любой другой кот.
– А знаешь, ты прав. Я – избалованная персидская кошка, и я хочу свои сливки и куриную печенку!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу