– Гулял. – Элкотт взял свою керосиновую лампу и зажег фитиль. Руки у него дрожали; на стенах заплясали тени.
– Около фермы «Южная». Такую прогулку едва ли можно назвать вечерним моционом!
– Ну ладно, я искал мальчишку. Если он умер, никто уже не расскажет, что в ту ночь случилось на ферме. Мальчишка – мое спасение! Нравится он мне или нет, убил он их или нет, моя жизнь в его руках. – Элкотт поставил лампу на скамью и посмотрел на алтарь. – Я не могу спать. Работаю весь день, а по ночам ищу его… Вот и не выдержал. Сегодня видения начались. Мне показалось, будто я увидел мальчишку, но никак не мог понять, где он. Я погнался за ним, а когда подошел ближе, понял, что передо мной не мальчик, а просто овца. – Элкотт посмотрел на Ратлиджа. – Если я выясню, что случилось на ферме, то снова смогу спать. А сейчас, стоит мне закрыть глаза, я вижу, как они там лежат! Я ведь не сразу сообразил, что мальчишки нет. Все было так… ужасно! В жизни не видел ничего подобного!
Говорил он искренне, но Ратлиджа не убедил.
Наверное, Элкотт это понял по выражению его лица.
– Не понимаю, почему вы не арестуете Джанет! Наверное, потому, что она красивая женщина и уверенно говорит? А может, вам известно что-то, чего не знаю я? Почему на меня все махнули рукой? Почему меня никто не защищает? Всем, кроме, может быть, Белфорсов, наплевать, что со мной станет! – В его голосе послышались нотки жалости к себе. – Нет у меня денег на хорошего адвоката из Лондона или хотя бы из Престона. Если вы обвините в убийстве меня, меня повесят!
– Значит, вы подтверждаете, что ходили искать мальчика?
– Да. Черт побери, позавчера вы едва не наткнулись на меня! Я слышал от Робинсона, что вы нашли в старых развалинах какие-то свечи и что-то еще. Я пошел посмотреть, что там есть. Здешние места я знаю лучше вас. Если мальчишка прячется под открытым небом, я его найду… Выслежу! А может, он пытался пробраться ко мне. Ведь здесь у него, кроме меня, другой родни не осталось. Его даже родной отец не ищет. Я подумал: может, он мне обрадуется.
– Вы думаете, Робинсон мог бы найти его, если бы пошел на ферму, позвал его по имени – постарался как-то выманить мальчика?
– Кто знает, что творится в голове у перепуганного мальчишки? И Робинсона мне винить трудно. Он ведь думает, что сын убийца, и ему не хочется своими руками передавать мальчика в полицию и на виселицу. Наверное, думает: пусть сын лучше замерзнет в снегу… Сразу видно, как он мучается.
– А если вы хотите убить мальчика, чтобы он не указал на вас?
– Говорю вам, он – мое спасение! Зачем мне его убивать? – Элкотт взволнованно переминался с ноги на ногу. – Ну ладно, теперь вы все знаете. Да, это я брожу по горам ночами. Поймали вы меня, хотя понятия не имею, как вы обо всем догадались. А теперь ступайте домой, а меня оставьте в покое. Если не можете арестовать меня, имейте совесть и оставьте меня в покое!
На обратном пути в гостиницу Хэмиш сказал: «Отлично он гнет свою линию».
– Если он невиновен, то да. Если виновен, то выстраивает весьма тонкую линию защиты. Завтра утром… то есть уже сегодня… велю Грили арестовать его.
«Ты веришь, что он убийца?»
– Нет. Помимо всего прочего, мне еще нужен предлог, чтобы обыскать его жилье.
Когда Ратлидж вернулся в гостиницу, Элизабет Фрейзер уже ушла спать. Но оставила на столе его грелку. Закрыв дверь, он понял, как сильно устал. Он снял пальто и шляпу и повесил их в шкаф. В последний раз?
Сутки, сказал он себе. Этого было недостаточно, чтобы закончить то, что необходимо сделать.
Погружаясь в глубокий сон, Ратлидж услышал голос Хэмиша: «А разгадку ты так и не нашел!»
Слова Хэмиша гулким эхом отдавались от стен.
Грили замер, точно громом пораженный.
– Неужели вы считаете, будто Пол Элкотт убил родного брата?! Знаю, вы его подозревали с самого начала, после того, что сказала мисс Аштон, но я не думал, что дело дойдет до такого!
– Не думали? Может быть, у вас имеется версия получше?
– Мисс Аштон. Я ведь так и не понял, зачем она поехала в Эрскдейл в такую погоду… По-моему, она не к нам ехала, а, наоборот, возвращалась в Карлайл, когда вы нашли ее в придорожной канаве! Только вы и слышать ничего не желаете.
– Ничего подобного. Я все больше убеждаюсь в том, что она лгала нам с самого начала. – Если верить Джиму Фоллету, Джанет Аштон безутешно рыдала еще до того, как ей сообщили о гибели сестры и племянников. Но успела ли она добраться до дома Элкоттов? Если нет, почему она так боялась приближаться к ферме? Вслух же Ратлидж сказал: – Но пока мы ничего не можем доказать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу