Пендергаст снова надел пальто, обвязался шарфами, потом взял револьвер. Вывернув барабан, он уронил патрон «магнум» в ладонь.
– Никакой опасности не было. Я привез этот патрон с собой и заменил им один из ваших, когда разоружал револьвер. – Пендергаст поднял патрон, зажатый в пальцах. – Он разряжен.
Суинтон вскочил:
– Ах ты сука!
Он двинулся на Пендергаста, вытаскивая свой пистолет, но Пендергаст мигом вложил патрон в барабан и поставил его в боевое положение, а потом навел «блэкхок» на Суинтона.
– А может, я его и не разрядил.
Суинтон замер.
– Вы этого никогда не узнаете. – Пендергаст взял собственный «лес баер» и, держа Суинтона под прицелом, извлек патрон из барабана «блэкхока» и сунул его в карман пальто. – А теперь я отвечу на ваш прежний вопрос. Я не журналист. Я федеральный агент. И могу обещать одно: если вы мне солгали, то я об этом узнаю скорее рано, чем поздно. И тогда никакое ваше оружие вас не спасет.
В тот же самый день в три часа пополудни Кори нежилась в номере отеля «Себастиан», облаченная в махровый халат для ванной, предоставленный отелем; сначала она восхищалась видом из окна, потом проверила содержимое мини-бара (позволить себе использовать это она не могла, но хотя бы посмотреть тоже было удовольствие), после чего вошла в отделанную мрамором ванную. Она включила душ, отрегулировала температуру воды и, сбросив халат, вошла в кабинку.
Наслаждаясь горячим душем, Кори размышляла о том, что дела налаживаются. Ее все еще огорчало случившееся позавчера за завтраком, но все это меркло в сравнении с теми открытиями, что сделал Пендергаст. Рассказ Дойла, шахтеры, спятившие от воздействия паров ртути, и связь с семейством Стаффорд – все это было очень важно. Пендергаст был прав: ей угрожала смертельная опасность.
Роринг-Форк в значительной мере вернулся в состояние города-призрака, каким он был прежде, вот только теперь он был празднично убран к Рождеству, хотя пойти было некуда. Полный сюр. Даже пресса упаковала свои камеры и микрофоны. Отель «Себастиан» потерял большую часть постояльцев и обслуживающего персонала, но ресторан работал на полную катушку, даже больше, чем обычно, поскольку люди, оставшиеся в городе, похоже, все до одного хотели наесться до отвала. Кори удалось заключить трудную сделку с управляющим: она получала бесплатно номер и завтрак в обмен на шесть часов ежедневной работы на кухне. Хотя ее договоренность с отелем предусматривала лишь одноразовое питание, у Кори был богатый опыт питания за шведским столом, и она не сомневалась, что за один раз сумеет наесться на целые сутки.
Кори вышла из душа, вытерлась и расчесалась, потом принялась сушить волосы, и тут раздался стук в дверь. Она быстро натянула на себя халат и посмотрела в глазок.
Пендергаст.
Она открыла дверь, но агент замер в дверях:
– Я могу зайти и позже…
– Да бросьте вы. Садитесь. Я через минутку.
Кори вернулась в ванную, закончила сушить волосы, потуже затянула на себе халат, прошла в комнату и села на диван.
Вид у Пендергаста сегодня был неважный. Его обычно бледное лицо было покрыто красными пятнами, а волосы словно побывали в аэродинамической трубе.
– Ну и как? – спросила Кори.
Она знала, что он ездил в Лидвилл посмотреть, не найдется ли там кто-нибудь из потомков Суинтона.
Вместо ответа Пендергаст сказал:
– Я рад, что вы обосновались в безопасности отеля. Что касается оплаты, то я буду рад помочь…
– В этом нет нужды, спасибо, – перебила его Кори. – Я сумела облапошить управляющего и получила номер и еду за несколько часов работы на кухне.
– Вы такая предприимчивая. – Он помолчал, его лицо посерьезнело. – Мне жаль, что вы сочли необходимым лгать мне. Мне известно от шефа полиции, что в вашу машину стреляли, а вашу собаку убили.
Кори густо покраснела:
– Я не хотела, чтобы вы беспокоились. Извините. Я все равно собиралась вам сказать.
– Вы не хотели, чтобы я убрал вас из Роринг-Форка.
– И это тоже. И хотела найти мерзавца, который убил мою собаку.
– Вы не должны пытаться найти того, кто это сделал. Надеюсь, теперь вы поняли, что имеете дело с опасными людьми, которые не остановятся ни перед чем. Это гораздо серьезнее, чем убитая собака, – вы достаточно умны, чтобы понять это.
– Конечно. Я это ясно понимаю.
– Тут на карту поставлен застроечный проект стоимостью в несколько сотен миллионов долларов… но речь не о деньгах. Речь о серьезных обвинениях, которые будут предъявлены участникам, а ведь кое-кто из них принадлежит к богатейшим и влиятельнейшим кланам страны, начиная с вашей миссис Кермоуд и, вполне вероятно, заканчивая членами семьи Стаффорд. Может быть, теперь вы поймете, что они не остановятся перед тем, чтобы убить вас.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу