Тим Саймондс - Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Тим Саймондс - Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент Гельветика, Жанр: foreign_detective, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На Бейкер-стрит появляется высокий гость, прибывший из Болгарии, чтобы призвать Шерлока Холмса и доктора Уотсона на поиски пропавшего древнего евангелия. Такова завязка детективного романа современного английского автора Тима Саймондса. А еще один автор, Дэвид Раффл, выстраивая последний диалог между умирающим Уотсоном и его другом, открывает читателю весьма неожиданные эпизоды их биографии.

Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Напомните мне его слова.

– Он сказал: «Принц невероятно способен к языкам. Со своей матушкой и иностранными дипломатами он общается на блестящем французском. К Великому народному собранию обращается на великолепном болгарском. Хвастается на безупречном английском и итальянском. Непристойно бранится на венгерском, македонском и русском. А на родном диалекте немецкого изъясняется со слугами, которых он привез с собой из Кобурга».

– Великолепно, Уотсон! Скажите, а сумели ли вы разобрать, на каком языке он обращался к нападавшим? Если, конечно, могли что-то слышать после оглушившего нас грохота взрыва.

– Я только заметил, то это какой-то гортанный язык.

– Это был Ostfränkisch – восточнофранкский диалект немецкого языка, который мне довелось изучать. Но почему такой полиглот, как Фердинанд, избрал язык родных мест, чтобы изъявить свое презрение русским или македонским террористам, если он ругается как сапожник на их языке?

– Не имею понятия, Холмс, – пожал я плечами. – Почему же он так поступил?

– Он ни за что бы этого не сделал, если бы не одно «но».

– Какое?

– Оказанный нам возле Каменной Свадьбы неласковый прием был частью спектакля, затеянного для нашего увеселения. Вот только из-за оплошности дворцовых слуг нас едва не разнесло на куски.

– Так что же он им кричал? – Я заглянул в свою записную книжку: – Нам он перевел это следующим образом: «Подлые убийцы, прислужники русского царя, вы еще поплатитесь своими жизнями. Если вы немедленно не уберетесь отсюда, то вас настигнет меткий выстрел доктора Уотсона».

– На самом деле, – усмехнулся Холмс, – он крикнул: «Кровожадные идиоты, вы чуть не убили Шерлока Холмса и доктора Уотсона. Вон отсюда! А то я надеру как следует ваши задницы. Я же приказал взорвать эту штуковину после пикника, а не сейчас!»

Нас с Холмсом разобрал смех. Я похлопал себя по карману, где лежал крошечный «дерринджер», из которого Джон Уилкс Бут застрелил Авраама Линкольна. Ему предстояло пополнить мою коллекции точно таких же пистолетиков, выдаваемых за роковое оружие, которое смертельно ранило американского президента ужасным апрельским вечером, когда мне было всего двенадцать лет.

Эпилог

Через несколько недель после нашего возвращения из Болгарии мне доставили посылку с острова Капри. В ней находились великолепный камень, кошачий глаз, и бриллиантовая булавка для галстука. Там же мы нашли записку от принца:

Моему большому другу доктору Уотсону скромный сувенир на память о путешествии в мою страну. Я уверен, что в Ваших венах течет кровь крестоносца. Я чувствую, что, если этого потребуют обстоятельства, Вы сядете на коня и будете разить неверных булавой, которая нанесет им немалый урон.

На отдельной карточке значилось:

Эта булавка приобретена в Константинополе в 1890 году. В течение 10 лет ее носил принц-регент и будущий царь Болгарии.

В посылке мы также нашли алую рубашку стрелка королевской гвардии, предназначенную для Холмса ( «В знак глубокого уважения – и чтобы разнообразить Ваш гардероб» ).

А спустя шесть месяцев на Бейкер-стрит принесли записку, явно написанную женской рукой. В ней сообщалось:

Надеюсь, вам будет приятно узнать, что прах молодой особы, найденной мертвой на горе Витоша, перевезен из церкви Святого Людовика в Филиппополе в имение Калчевых и захоронен на тихой поляне.

Хитрый лис Фердинанд в конце концов снова сочетался браком в феврале 1908 года с принцессой Элеонорой Каролиной Гаспариной Луизой Рёйсс цу Кёстриц. Она слыла простой, но практичной и добросердечной женщиной. Это был чисто династический брак.

В октябре 1908 года Фердинанд провозгласил де-юре независимость Болгарии от Османской империи и получил титул царя. Спустя несколько лет он вовлек свою страну в мировую войну на стороне кайзера Вильгельма, совершив роковую ошибку. В 1918 году Фердинанд снова овдовел, покинул Болгарию и отправился в роскошную ссылку в Кобург, где провел последние тридцать лет своей примечательной во всех отношениях жизни. Бывший царь Болгарии умер спокойно, во сне, в возрасте восьмидесяти семи лет, 10 сентября 1948 года. Дочери Евдоксия и Надежда до конца дежурили у его постели. Таких колоритных политиков, как Фердинанд, с момента его вступления на престол в 1887 году и до конца правления в 1918 году, в Европе больше не было.

Сэр Пендерел Мун еще некоторое время оставался на посту британского посла в Болгарии. В момент его отъезда из Софии он получил официальную депешу от сэра Эдварда Грея, в которой было написано следующее:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x