Кристофер Мур - Дом духов

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Мур - Дом духов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «1 редакция», Жанр: foreign_detective, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом духов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом духов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пару лет назад нью-йоркский адвокат Винсент Кальвино был вынужден покинуть родину. Колеся по свету, он наконец осел в Бангкоке и решил заняться частным сыском. Но не так-то это просто для фаранга – то есть чужеземца – открыть свой бизнес в столице Таиланда. Чужакам, особенно белым, здесь не доверяют и считают их за простаков. Однако первое дело само нашло Винсента. К нему обратились родители английского журналиста, недавно убитого в Бангкоке выстрелом в затылок. Они не поверили тайской полиции, моментально арестовавшей какого-то пацана-токсикомана, и попросили Кальвино во что бы то ни стало найти настоящего убийцу. Сыщик вышел на след. Но все ниточки, ведущие к преступникам, оказались оборванными самым кровавым образом. Англичанин перешел дорогу серьезным людям, которые исповедуют принцип: «любопытный фаранг – мертвый фаранг»…

Дом духов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом духов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Она говорила, что ты скажешь что-то в этом роде.

– Ты ей поверишь?

Кико кивнула.

– Ставлю твой последний доллар.

– С каких это пор ты начала говорить по-бруклински? – спросил Кальвино, втаскивая ее на себя как раз в тот момент, когда миссис Джэмтонг окликнула его из-за двери.

Служанка подала свежевыжатый апельсиновый сок, горячий кофе и утренний выпуск «Бангкок пост». Она ждала, пока они закончат заниматься любовью, чтобы объявиться, как в прежние дни, подумал Кальвино. Он перегнулся через край кровати и посмотрел прямо в дуло своего револьвера. Машины не всегда работают, подумал Кальвино. Оружие дает осечку. Случаются плохие ситуации. В дверях он видел тень представительной фигуры миссис Джэмтонг, стоящей по ту сторону тонкой занавески.

– С тобой все в порядке? – спросила Кико, свешивая голову с края постели.

– Да, просто задумался, вот и всё… – Он заговорил с миссис Джэмтонг на тайском языке: – Возьмите еду, кофе и газету и отнесите всё в дом духов. Скажите этим ребятам – если вы их увидите, – что завтрак оплатил я, Вини Кальвино.

– Что ты ей сказал? – спросила Кико, обвивая ногой его талию, и потянула его вниз.

– Ладно, я велел ей послать за пончиками и копченой лососиной с мягким сыром – и не возвращаться до полудня.

Примечания

1

Инь – женщина (от китайского символа женского начала). Наиболее адекватно на русский это слово в данном контексте можно перевести как женьш е ня .

2

Фаранг – слово, используемое тайцами для обозначения европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, постоянно проживающего в Таиланде.

3

Уважительное обращение к собеседнику.

4

« Меконг» – популярная марка тайского виски, изготавливаемого из сахарного тростника и риса.

5

Исан – крупный регион на северо-востоке Таиланда.

6

Барристер – категория адвокатов в Великобритании.

7

Экспат – слэнговое сокращение слова «экспатриант», т. е. человек, вынужденный временно или постоянно проживать за пределами своей родины.

8

Клонг, кхлонг – общее название для каналов центральной равнины Таиланда.

9

Здесь и далее: в данном случае имеется в виду тайская мера веса для драгоценных металлов и монет под названием бат (или тикаль), примерно равная половине тройской унции, т. е. порядка 15 г.

10

Имеется в виду Гринвич-Виллидж, район Нью-Йорка.

11

У. Шекспир , «Макбет», акт 3, сцена 4. Перевод М. Лозинского.

12

Катои – название «третьего пола» в Таиланде, к которому относят транссексуалов (мужчин, сменивших пол на женский) и трансвеститов, принимающих женский облик.

13

Пали – язык буддистского канона, родственный санскриту.

14

« Быки » и « медведи » – биржевые брокеры, играющие, соответственно, на повышение и на понижение.

15

« Гоу-гоу-бар » – бар со стриптизом.

16

Вай – знак выражения почтения в Таиланде.

17

Пер. М. Лозинского.

18

Джули Элизабет Эндрюс (р. 1935) – британская актриса, певица и писательница; обладательница премий «Эмми», «Грэмми», «Золотой глобус» и «Оскар».

19

Улица в Нью-Йорке.

20

Сорт датской водки.

21

У. Шекспир . «Кориолан», акт 3, сцена 11. Пер. М. Лозинского.

22

Срединный путь – одно из базовых буддийских понятий. Следовать срединному пути – значит держаться золотой середины между физическим и духовным миром, между аскетизмом и наслаждениями.

23

«Нью-Йорк Янкиз», «Торонто Блю Джейс» – популярные бейсбольные клубы, играющие в североамериканской Главной лиге бейсбола.

24

Филип Гласс (р. 1937) – выдающийся американский композитор; стилистику его музыки традиционно определяют как минимализм.

25

Лига плюща – объединение старейших и самых престижных учебных заведений США.

26

Хэмптонс – популярное курортное место на Лонг-Айленде, Нью-Йорк.

27

Калибр 6,35 мм. Надо заметить, что пистолет Коровина, да еще и в Таиланде – большая редкость, поскольку в СССР его прекратили выпускать в 1935 г.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом духов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом духов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кристофер Мур - Агнец
Кристофер Мур
Кристофер Мур - Венецианский аспид
Кристофер Мур
Кристофер Мур - Грязная работа
Кристофер Мур
Кристофер Мур - Выкуси
Кристофер Мур
Кристофер Мур - На подсосе
Кристофер Мур
Кристофер Мур - Дурак
Кристофер Мур
Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story
Кристофер Мур
Отзывы о книге «Дом духов»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом духов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x