– Конечно.
Данило закрыл дверь.
– Теперь они нас не услышат. Назовитесь.
– Я – Ниро Вульф. А это – Арчи Гудвин. Марко, наверное, говорил о нем.
– Да. Но я не могу в это поверить.
Вульф кивнул:
– Оно и понятно. – Он огляделся. – Нельзя ли нам присесть?
Ни один из стульев в комнате не отвечал его представлениям о комфорте, однако некоторые годились для намеченной им программы-минимум – дать отдых ногам.
Я бы никогда не догадался, что облицованное кафелем сооружение в углу – это печь, если бы не имел обыкновения раз в месяц пролистывать журнал «Нейшнл джиографик» и не меньше часа разглядывать картинки. Там я видел и другие детали здешней обстановки, кроме ковра. Печь, расписанная красными и желтыми розами величиной с мою голову, представляла собой нечто из ряда вон выходящее. Только варвар мог перетаскивать через нее стул, поэтому я поднял свой и поставил его ближе к остальным, после того как Вульф опустился на самое широкое сиденье.
– Думаю, – заговорил он, – для начала следует объяснить вам, как мы сюда попали. – И он приступил к изложению последних событий – начиная с того самого дня, когда был убит Марко.
На протяжении всего рассказа Данило ни разу не прервал Вульфа и не сводил с него глаз, полностью игнорируя мое присутствие. Он был хорошим слушателем. Когда Вульф закончил, Данило окинул меня тяжелым взглядом и снова перевел его на Вульфа.
– Я действительно слышал от дяди Марко про Ниро Вульфа и Арчи Гудвина, – признал он. – Но как вы могли решиться на такое опасное и дорогое путешествие? И почему пришли именно ко мне?
Вульф недовольно хмыкнул:
– Значит, мой рассказ не вызывает у вас доверия. Я понимаю, что осторожность необходима, но это уж чересчур. Даже если я не тот, за кого себя выдаю, мне уже было известно достаточно, чтобы вас уничтожить. И про связи Марко в Нью-Йорке, и про сообщения, которые вы мне посылали через Паоло Телезио, и про дом в Бари, где вы встречались с Марко, и десятки других деталей. Кто бы я ни был – агент югославских спецслужб или Ниро Вульф, мне не понятно ваше недоверие. Какого черта вы посылали мне сообщения, если думали, что я не стану действовать?
– Я послал только одно. Самое первое, о приезде Карлы, отправил по собственному почину Телезио. Второе – о том, что человек, которого вы ищете, находится здесь, – послано по просьбе Карлы. От меня исходило лишь последнее – о ее смерти. Мне казалось, она хотела бы, чтобы вы знали, что ее больше нет. После всех рассказов Марко мне и в голову не приходило, что вы можете приехать. При жизни дяди вы отказывались поддерживать Дух Черной горы. Так с чего нам было ожидать от вас помощи после его смерти? Если я правильно понимаю, вы приехали, чтобы помочь нам?
Вульф покачал головой.
– Нет, – произнес он грустно. – Не для того, чтобы вам помочь. Поймите правильно, я не принадлежу к противникам вашего движения и не признаю за собой права осуждать или презирать вас. Но по моему убеждению, единственное, чего вы можете добиться в этом дальнем и диком краю, в этих горах, так это погибнуть в борьбе за свободу. А для тирана это не более чем щекотка. Даже если каким-то чудом вы одолеете Тито, вас прикончат русские. Нет, я приехал, чтобы найти убийцу Марко. Вот уже многие годы я изобличаю преступников, главным образом убийц, и не желаю, чтобы негодяй, лишивший жизни моего давнего друга, остался безнаказанным. И я надеялся на вашу помощь.
– Убийца Марко всего лишь слепое орудие. Наши планы гораздо шире.
– Не сомневаюсь. И мои – тоже. Но высказанная мною цель – дело чести, и она, самое меньшее, отвечает вашим интересам. Для вас будет небесполезно, если враги поймут, что нельзя безнаказанно убивать ваших друзей. Я не пытаюсь вас подкупить, но, как душеприказчик Марко, обещаю по возвращении в Америку принять во внимание, что его соратники заслуживают уважения и помощи.
– Не думаю, что вы когда-нибудь сможете туда вернуться. Здесь вам не Америка. Вам не понять, как тут действовать. Вы уже допустили пять грубых ошибок. Например, раскрылись перед этим крысенком, Жубе Биличем, и притащили его за собой сюда.
– Но Телезио сказал, – возразил Вульф, – что мы не подвергнем вас опасности, если нас здесь увидят. Он уверял, что вам платят и Белград, и русские, что вы не пользуетесь здесь доверием, но убивать вас никто не собирается.
– Здесь никто никому не доверяет, – отрезал Данило и встал. – Но этот Жубе Билич слишком уж шустрый для своего возраста. Даже черногорцы, которые работают на Тито, увешивают стены его портретами и носят его образ в сердце, как Госпо Стритар, презирают крысят, шпионящих за собственными отцами. Презрение – это хорошо, это здоровое чувство, но иногда оно переходит в страх, а в этом уже мало хорошего. Я правильно понял, что Жубе проследил за вами до моего дома?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу