Лилиан Браун - Кот, который выследил вора

Здесь есть возможность читать онлайн «Лилиан Браун - Кот, который выследил вора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Амфора, Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кот, который выследил вора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кот, который выследил вора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Покой Мускаунти все время кем-то или чем-то нарушается. Сначала в номере пикакского отеля, где остановилась таинственная незнакомка в чёрном, прогремел взрыв, затем город взбудоражила череда мелких краж.
И если бы не страсть Коко к сырам и мистическим историям, Квиллеру долго пришлось бы докапываться до истоков этих преступлений.

Кот, который выследил вора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кот, который выследил вора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Постарайся не чихать, – сказал ему Квиллер.

Сиамцы, отяжелев после плотной трапезы, удалились в свою комнату, где был включен телевизор, работавший без звука.

Вскоре после половины третьего к дверям домика подъехал «лэнд-ровер», и Квиллер приветствовал гостей – радушно, но с оттенком скорби. Картер Ли выглядел подавленным, но Даниэль пребывала в своём обычном легкомысленном настроении.

– О-ох! Взгляни-ка! – сказала она, показывая на стенд с оружием на стене в прихожей.

Её «кузен» отвернулся с молчаливым укором.

Гостеприимный хозяин воспользовался ситуацией.

– Это шотландские кинжалы из коллекции Гила Мак-Мёрчи, – ловко вставил он. – У него их было пять, но один – самый ценный – похитили пару недель назад, во время местной эпидемии краж. – Он снял со стены один клинок и продолжил рассказ, провожая парочку в гостиную: – Шотландский кинжал длиннее обычного, но короче меча. Исключительно удобное оружие, поверьте мне. И знаете, что интересно? Вот этот желобок на клинке сделан специально для стока крови. Здесь на рукоятке изображён чертополох, эмблема Шотландии, но самой ценной считается рукоять с изображением вставшего на дыбы льва. – Он положил кинжал в ножнах на кофейный столик, надеясь пробудить в гостях если не сознание вины, то хотя бы чувство неловкости. Затем, решив, что достаточно подергал их за нервные окончания, Квиллер спросил: – Могу я предложить вам «Маргариту»? Скажу не хвастая, этот коктейль я смешиваю особенно хорошо.

Лица гостей прояснились. Они сидели на диване напротив окна, и Квиллеру было очень удобно следить за выражениями их лиц. Он пожалел, что Уэзерби Гуд не может в полной мере насладиться спектаклем. Квиллер предложил тост в память Линетт, вынудив вдовца удручённо кивнуть головой и потупиться. Даниэль, надув губы, старательно изучала кристаллы соли на краешке бокала.

– Вы поступили разумно, вернувшись сюда, чтобы с головой уйти в работу, – заметил Квиллер покровительственным тоном. – Работа, как говорится, лучшее лекарство.

– Да, боль утраты пока мучительна, но в конце концов всё излечимо, – согласился Картер Ли. – Я знаю, Линетт хотела бы, чтобы я продолжил начатое дело. Я мечтаю отреставрировать Плезант-стрит в память о ней. Может, даже назвать этот район Историческим парком Дунканов.

– Прекрасная идея, – тихо поддержал Квиллер, испытывая неловкость от собственного лицемерия. Он понимал, что домовладельцы, хотя и выскажут одобрение, будут обижены таким названием. – Я надеюсь, вы понимаете, – продолжал он, – что в нашем округе исторических памятников достаточно, чтобы обеспечить вас работой до конца жизни. Сейчас намечаются два проекта, к которым у меня имеется личный интерес. На них ассигнована огромная сумма денег. Во-первых, это отель в центре города, заколоченный досками после прошлогоднего взрыва.

– Я видел его, – кивнул Картер Ли. Много ли там помещений?

– Двадцать номеров и множество гостиных, включая вестибюль. Вторым объектом является особняк Лимбургера в Блэк-Крик, его намечено переделать под сельскую гостиницу… Позвольте, я снова наполню ваши бокалы.

«Пока всё идёт неплохо», – подумал Квиллер, смешивая «Маргариту». Гости расслабились и охотно поддерживали непринужденную беседу о наводнении, роли Даниэль в пьесе, будущих планах Клуба гурманов. Они выказали интерес к «Коротким и длинным историям» и охотно согласились послушать одну из них.

– Мне нравятся истории о привидениях, – призналась Даниэль, поеживаясь в предвкушении.

Рассказ о Сырой низине показался им потрясающе интересным. Разливая по бокалам «Маргариту», Квиллер произнёс:

– А сейчас я хочу вас попотчевать другой историей, которую пока никто не слышал. У неё ещё даже нет названия. Мне хотелось бы знать ваше мнение.

Лет сто тому назад, когда Мускаунти переживал пору расцвета и десять шахт работали без передышки, богатые шахтовладельцы понастроили в Пикаксе особняков и жили в роскоши на Гудвинтер-бульваре.

Но вот беда: в их домах поселились неприкаянные души шахтеров, которые погибли под завалами или при взрывах рудничного газа. Шумные призраки не давали почтенным семействам спать по ночам, пугали детей.

Одна центральная газета даже послала в Пикакс с почтовой каретой своего репортёра, и тот расписал в красках проделки призраков, их стоны, покашливание и злорадные смешки.

Вскоре после того в Пикакс прикатил крытый фургон. Лошадьми правил некий человек по имени Чарльз Луис Джонс Его сопровождала симпатичная молодая женщина в капоре, его сестра Дора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кот, который выследил вора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кот, который выследил вора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кот, который выследил вора»

Обсуждение, отзывы о книге «Кот, который выследил вора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x