— Не выдумывай! — огрызнулся Доусон. — Просто двор неровный.
И только когда Джина Брэнд переключилась на первую скорость и поехала к дороге, все поняли, что с машиной в самом деле что-то случилось. Джина резко остановила вэн, и Хэкетт спрыгнул на дорогу.
— Колесо спустило! — сообщил он остальным.
Холли ударила в дверь остриями вил. Но они даже не воткнулись в крепкую поверхность.
— Бесполезно, — воскликнула она. — Они дойдут пешком до Испании, пока мы отсюда выберемся.
— Ты права! — согласилась Белинда. Она отдала Холли лопату и схватила отбойный молоток. — Вот это нам поможет. Отойдите!
— Придется менять колесо, — объявила Джина. — Где запаска?
— Сзади, — ответил Хэкетт.
Он направился к задней дверце вэна и в это время услышал крик Доусона:
— Нет, тебе это не удастся, трусливая крыса!
Оказывается, Алек Паттерсон выскочил из вэна и побежал к своему спортивному автомобилю, но Доусон вовремя это заметил и сильным ударом повалил тренера на землю.
Хэкетт застал их сцепившимися на дороге.
— Что вы еще выдумали? — заорал он, стараясь их разнять. Но тут же заметил, что Джина садится за руль спортивной машины. Он бросился к ней и вытащил наружу.
В следующий момент ожил отбойный молоток, и дверь стойла сорвалась с петель. С громкими криками члены Детективного клуба вырвались наружу.
Холли побежала прямиком к Хэкетту. Он отпустил Джину Брэнд и повернулся, чтобы защититься от мчавшейся на него девочки. Но тут же получил по ногам полотном лопаты, заревел от боли и рухнул на землю. Холли бросила его и побежала на помощь Трейси и Белинде, но они и сами неплохо справились.
Доусон и Алек Паттерсон по-прежнему валялись на земле, сцепившись. Только теперь боялись пошевелиться. Белинда и Трейси приставили к их горлу острые концы вил.
К огромному облегчению Холли, Белинды и Трейси, через несколько минут двор осветили фары автомобиля. Это приехала полиция — привезла в Берчгроув-Ярд майора Дугласа. В лучах света полицейские увидели катающегося по земле мужчину, который морщился от боли и держался за голень. Двое других мужчин с испугом глядели на острые вилы.
Не успела машина остановиться, как один из сотрудников выскочил из нее и с удивлением уставился на эту сцену.
— Что вы тут делаете? — раздался женский голос. Это оказалась констебль Эгню.
— Все о'кей, — сообщила ей Белинда. — Детективный клуб взял ситуацию под контроль.
Но Белинда ошиблась. Детективный клуб не все контролировал. Увлеченные битвой, девочки забыли про Джину Брэнд. Внезапно по двору застучали копыта. Все повернулись на этот звук и увидели, что жокей вскочила на спину Мелдоуна и скачет к отверстию в ограде, которое ведет в паддок.
— Остановите ее! Она сейчас уйдет! — закричала Холли.
Но поделать они ничего не могли и лишь растерянно смотрели, как Джина пустила Мелдоуна галопом через паддок к низкому забору, за которым начиналось поле. Там уж она могла под покровом темноты беспрепятственно убежать в любую сторону.
— Мелдоун! Что будет с моим Мелдоуном? — отчаянно завыла Белинда. — Остановите ее! Кто-нибудь!
Но другой лошади поблизости не было, так что полицейские оказались бессильны.
Однако никто не принял в расчет самого Мелдоуна. Повинуясь опытной руке жокея, он волей-неволей подскакал к ограде, как будто собирался через нее перескочить, но в самый последний момент остановился, как вкопанный, с такой яростью, что Джина Брэнд перелетела через его шею и ударилась о землю по другую сторону препятствия с таким стуком, что все, кто его услышал, поморщились от боли. Впрочем, это не помешало членам Детективного клуба весело усмехнуться.
— Видите? Он прыгает только со мной, — гордо заявила Белинда.
Холли повернулась к констеблю Эгню.
— Белинде нужно было сказать так — Детективный клуб и Мелдоун взяли ситуацию под контроль!
— Что ж, должна признать, что вы, девочки, проделали потрясающую работу!
Это было через пару дней. Констебль Эгню заглянула в коттедж мисс Дженкинс, чтобы ознакомить членов Детективного клуба с новыми результатами полицейского расследования.
— Если бы я не видела все своими глазами, то просто не поверила бы, что вы способны на такие подвиги, — сказала она.
Холли окинула взглядом коридор, сиявший свежей краской, и кивнула.
— Да, это была настоящая битва, — подтвердила она. — Но вообще-то нам понадобилось только много порошка и тряпок и несколько галлонов белой краски.
Читать дальше