Когда утром Лора показывала Скотти свое новое платье, она назвала его старомодным, но теперь выглядела в нем очень привлекательной.
И конечно, настроение у них у всех было безрадостным.
Мистер де Марко похоронил Пушистика у забора на заднем дворе. А кепку выбросили на помойку.
Они приехали в отель вместе, на «БМВ» мистера де Марко. Он старался всех подбодрить, рассказывая анекдоты, услышанные на работе. Но никто не мог забыть про убитого кота.
Войдя в бальный зал, они вымученно заулыбались. Взрослые поспешили приветствовать друзей, а Скотти и Лора с горя встали в очередь за пуншем.
Скотти и без того давно ожидал этого вечера со страхом. Он знал, что будет трудно и скучно постоянно улыбаться, пока незнакомые люди будут поздравлять их с Лорой, хлопать его по спине и говорить о том, какая они прекрасная пара и как все ими гордятся.
Но после всего случившегося было намного тяжелее, чем казалось заранее. Скотти вовсе не хотелось улыбаться этим людям и говорить о теплой зиме, о школе, о «Тиграх» и о сломанной руке.
Он знал, как именно она сломалась, и догадывался, как погиб бедный кот Лоры, и осознание собственной ответственности за все эти ужасные вещи приводило его в отчаяние.
Ему хотелось сорвать этот дурацкий пиджак вместе с душившим его галстуком и бросить их в урну. А потом кинуться бежать куда глаза глядят. Подальше от Лоры. Подальше от семьи де Марко, которая была так добра и внимательна к нему. Подальше от собственной матери. Подальше от Гленвью. Подальше от всего, что он знал.
И подальше от… Шеннен.
Бежать и бежать без оглядки…
— О чем ты думаешь? — спросила Лора, наполняя бокал темно-пурпурным пуншем и протягивая его ему.
— О том, как здорово ты смотришься в этом платье, — соврал он и отлил часть пунша обратно в огромный хрустальный сосуд.
— А я думаю о том, что твой пиджак по- прежнему напоминает конскую попону! — улыбнулась Лора.
Скотти засмеялся, и она снова улыбнулась. Они направились в уголок, подальше от танцплощадки, заполненной болтающими и смеющимися людьми, чтобы можно было спокойно выпить прекрасный сладкий пунш.
Но сегодня невозможно было никуда спрятаться.
— Дети! Дети! — прокричал возбужденный женский голос, и показалась миссис Бенендикт, президент Юношеской Торговой Палаты, организатор этого мероприятия. Она была высокой и тощей, словно жердь, и носила прямую юбку, подчеркивавшую ее худобу. На пальцах у нее красовалось пять огромных сверкающих перстней, а на шее — шесть золотых цепочек с драгоценными камнями, которые гремели на ходу. — Ох, мы так рады! — воскликнула миссис Бенендикт. — Вы просто великолепны.
Лора поблагодарила ее. Скотти кивнул, нервно поправив волосы рукой.
— Сейчас начнется банкет. Мы вручим вам приз, — сообщила миссис Бенендикт. — И чек, конечно, — добавила она и засмеялась высоким смехом.
— Спасибо, — откликнулась Лора, и Скотти повторил то же самое, нервно переминаясь с ноги на ногу и глядя в пустой бокал.
— Мы все так гордимся вами, — продолжала миссис Бенендикт. — Вы особенные. И я понимаю, почему вы попали в Принстон. Как чудесно! — Она внезапно замолчала, моргнула и спросила растерянно: — Я чем-то смутила вас?
— Да нет, — ответила поспешно Лора.
— Просто нас все кругом поздравляют, — поддержал ее Скотти.
— Я не хотела причинить вам неудобств, — пояснила миссис Бенендикт. — Наверное, вам трудно. Мой сын, Тим, вы его знаете, вообще не захотел прийти сегодня. Остался дома во что-то играть. Наверное, вам хотелось бы сделать то же самое. Но нам очень приятно смотреть на таких молодых людей, как вы.
— Спасибо, — хором отозвались Лора и Скотти и пожали ей руку, после чего миссис Бенендикт удалилась, звеня своими побрякушками.
— А она ничего, — заметила Лора, глядя ей вслед.
— Но ее сын — полный придурок, — заявил Скотти.
— Помолчал бы уж, с таким-то пиджаком, — улыбнулась Лора. — А галстук? Он что, на резинке?
Скотти сделал несчастное лицо, хотя в душе был рад, что она снова шутит.
— Придержи для меня место у стены, — попросил он, протягивая ей пустой бокал.
— А ты куда это собрался? Уж не хочешь ли сбежать? — полюбопытствовала Лора.
— Да нет, — ответил Скотти. — Мне нужно в туалет. Или ты хочешь сопровождать меня и туда?
Она показала ему язык, но он уже ринулся прочь.
— Эй, что случилось с твоей рукой? — окликнул его мужчина средних лет в красном блейзере.
— Несчастный случай на охоте, — выпалил Скотти, сам не зная почему. После этого ему неожиданно стало лучше.
Читать дальше