Он подумал минуту, потом решительно швырнул пальто и шляпу и вернулся в гостиную.
Поймали! Значит, поймали! Он не хотел быть пойманным во время бегства. Инглиш остановился перед зеркалом, заложил руки за спину и стал ждать.
Минуты проходили. Он уже начал надеяться, что это была ложная тревога, когда в дверь позвонили.
Не спеша открывать, он схватил трубку и набрал номер Крайля. Тот сразу же подошел к телефону.
– Сэм? Это Ник, – проговорил он быстро и тихо. – Ты выиграл. Сейчас они звонят в дверь.
– Ничего не говори, – предупредил Крайль. – Я приеду в комиссариат раньше тебя. Я обо всем позабочусь. Ник. Не говори ни слова. Где Леон?
– Его здесь нет. Держи с ним связь, Сэм. Теперь я могу рассчитывать только на вас двоих.
– Рассчитывай на нас, – заверил Крайль. – Молчи и дай мне возможность действовать одному.
– Отличный совет, – с горечью проговорил Инглиш. Он услышал новый звонок. – Им не терпится. Я увижусь с тобой в комиссариате.
Повесив трубку, он пошел открывать дверь. Морили стоял на площадке, держа одну руку в кармане пиджака. Его худое, похожее на лезвие кинжала лицо было бледно, а взгляд подозрителен.
– Добрый вечер, инспектор, – спокойно приветствовал его Инглиш. – Я не рассчитывал на ваше посещение. Что вы хотите?
– Могу я войти, мистер Инглиш?
– Вы один?
– Со мной человек, он внизу.
– Входите, – Инглиш посторонился. Морили вошел в холл, закрыл дверь и сделал Инглишу знак идти в гостиную. Инглиш вошел первым, подошел к камину и повернулся к инспектору.
– Я здесь один, – сказал он. – Мисс Маршалл ушла.
Морили провел ногтем по своим усам.
– Бесполезно говорить вам, что привело меня сюда.
Инглиш улыбнулся:
– Вот уже многие годы, как я перестал догадываться о чем-либо. Не скажете ли вы, что все-таки привело вас сюда?
– Вы обвиняетесь в убийстве Джулии Клер и Гарри Винса. – Он отвел глаза.
– Я поражен, что вы занялись этим делом, инспектор, – упрекнул Инглиш. – Я думал, вы на моей стороне.
– Я всегда на вашей стороне, – произнес Морили. – Вот потому я здесь. Я подумал, что будет лучше, если я позабочусь о вашем аресте.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вы будете не первым, кто получит пулю в спину при попытке к бегству, – сказал Морили. – Существует масса высокопоставленных людей, которые будут рады избавиться от вас, мистер Инглиш.
– В том числе и комиссар? Морили сделал утвердительный жест.
– Не знаю, но думаю, что окажу вам услугу, сам занявшись этим делом. Это чрезвычайно важно, мистер Инглиш. Для помощника комиссара, например, дело уже в шляпе.
Инглиш ничего не ответил.
– Вы в самом деле ходили к Винсу? – спросил Морили.
– Крайль предупредил меня, чтобы я ничего не говорил, – развел руками Инглиш. – Я в свое время заплатил ему немало денег, так что предпочитаю слушать его советы.
– Хорошо, понятно, – сказал Морили, снова погладив свои усы. – Но вам будет трудно оправдаться.
– Ну что ж, я не хочу больше заставлять вас ждать. Поехали.
В этот момент зазвонил телефон. Он хотел подойти к нему, но Морили взял трубку.
– Кто это? – официальным тоном спросил Морили.
Он немного послушал, потом ответил:
– Да. Кто у аппарата? Он снова послушал.
– Ее здесь нет. Кто говорит?
Инглиш почувствовал, как холодная дрожь поднимается по его спине. Это, должно быть, Эд, он спрашивает о Лоис. Значит, он не нашел ее у Корины.
– Это лейтенант Морили из уголовной бригады. Вам этого достаточно? Кто говорит? – Он выругался сквозь зубы, услышав, что повесили трубку, и стал торопливо нажимать на рычаг аппарата. – Барышня, это говорит лейтенант Морили из полиции. Откуда был звонок?
Он подождал, пока телефонистка ему ответила.
– Ладно, спасибо. Дайте префектуру, пожалуйста, – несколько секунд помолчав, продолжил:
– Баркер? Это Морили. Пришли машину на Лоуренс-бульвар, и поскорее. Боюсь, что там что-то случилось. Позвони мне «Вестсайд 57794», как только получишь оттуда сведения.
– Это номер моей невестки, – сказал Инглиш. – Что дает вам повод думать, что там что-то случилось?
Морили бросил на него холодный взгляд.
– Почему она не отвечает на телефонные звонки? И что Леон делает там? Инглиш нахмурил лоб.
– Леон? Он был там?
– Я узнал его голос, правда, не совсем уверен. Ваша невестка очень важный свидетель. Комиссар будет очень огорчен, если с ней что-нибудь случится.
– Почему вы думаете, что с ней что-нибудь должно случиться? Итак, мы едем или будем ждать?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу