1 ...8 9 10 12 13 14 ...69 Чья– то рука дотронулась до его плеча. Джордж вздрогнул, повернулся и уставился на Сиднея Бранта, сперва удивленно, а потом смущенно и растерянно. Он почувствовал, как кровь прилила к его лицу, и чуть было не опрокинул свою кружку с пивом. Брант был без пальто. Его поношенная куртка и брюки были совершенно мокрыми.
– Хэлло! – хмуро сказал Джордж. – Вы меня напугали. Что вы здесь делаете?
Брант прислонился к стойке.
– Я искал вас, – ответил он. – Вот я и подумал, что, видимо, найду вас здесь.
– Вам повезло, что вы меня застали, – сказал Джордж. – Я как раз собирался уходить.
Брант презрительно посмотрел на него, потом сделал нетерпеливый знак Глэдис.
– Лимонаду! – крикнул он, а потом снова повернулся к Джорджу. – Что вы, собственно, делали, когда работали на Фрэнка Келли?
Инстинкт предостерег Джорджа. Он был начеку и не хотел ничего говорить Бранту. Он любил фантазировать при Элле, но Брант совсем другое дело.
– Это уж мое дело, – сказал он и отвел глаза. – О таких вещах я не говорю.
– Но мне-то можете и сказать, – проговорил Брант. – Я сам нахожусь в этом деле.
Джордж на какое-то мгновение лишился дара речи. Он уставился в холодные серо-голубые глаза Бранта, и то, что он там увидел, испугало его.
– В каком деле? – спросил он. Брант улыбнулся.
– Я тоже умею держать язык за зубами, – ответил он. – Вы думаете, я бы стал продавать эти дурацкие книги, если бы не должен был это делать?
Джордж не понял, на что намекает Брант, и промолчал.
– Как только над этим делом прорастет трава, я это брошу ко всем чертям, – продолжал Брант и дотронулся до своего красного шрама. Взгляд его стал хмурым, а губы, еще тоньше.
"Это нечестный человек, – подумал Джордж. – Возможно, преступник”. И как ни странно, но при этой мысли он почувствовал зависть. Он знал, что это нехорошо, но он постоянно хотел вести опасную жизнь.
Чтобы хоть что-то сказать, он выдавил из себя:
– Этот ужасный шрам! Вы приобрели его ведь совсем недавно, не так ли?
Черты лица Бранта резко преобразились. Лицо, казалось, даже потемнело, сузилось и превратилось в маску страшной ненависти. Он нагнулся вперед и сплюнул на пол.
– Пошли! – пригласил он Джорджа. – Сейчас мы пойдем к Робинсону.
– Только не сегодня, – поспешно ответил Джордж. – Идет дождь. И уже слишком поздно. Сходим завтра.
Брант, видимо, приложил усилие, чтобы сдержаться. Его лицо снова стало холодным и равнодушным.
– Вы, наверное, записывали для памяти, сколько заказов получили для фирмы?
– Конечно, – ответил Джордж, удивляясь внезапному изменению темы разговора.
– У вас эти записи с собой?
Джордж вынул старую записную книжку. Брант взял ее и полистал страницы, которые были исписаны мелким, аккуратным почерком Джорджа.
– Это все? – спросил он, подняв глаза. Джордж непонимающе кивнул.
– Робинсон должен вам тридцать фунтов. Вам это ясно?
– Так много? – Джордж с сомнением посмотрел на него. – Ну, ничего не поделаешь. Я наверняка не получу от него этих денег. У него их никогда не бывает.
– Это мы еще посмотрим, – сказал Брант и сунул записную книжку в карман. Он выпил свой лимонад, бросил шиллинг на стойку и повернулся к Джорджу. – Пойдемте! – нетерпеливо сказал он.
– Это не имеет смысла, – слабо запротестовал Джордж. Не успел он это сказать, как хозяин хлопнул в ладоши и прокричал:
– Время, господа! Заведение закрывается! Джордж вышел вслед за Брантом.
– Я иду домой, – сказал он. – К Робинсону мы пойдем завтра.
– Бросьте! – оборвал его Брант. – Мы пойдем к нему прямо сейчас.
– Я даже не знаю, где он живет, – заметил Джордж. – И потом, будьте разумны. Дождь льет как из ведра. Мы оба промокнем до нитки.
Брант чертыхнулся и продолжал идти. Джордж семенил за ним. Он понимал, что у него нет выбора. Судя по всему, Брант знал дорогу. Он свернул в боковую улицу и через несколько минут остановился.
– Вот мы и пришли, – сказал он и показал на один из маленьких, одноэтажных домов. – Здесь у него комната.
Брант поднялся на несколько ступенек к двери и нажал на кнопку звонка. Джордж стоял рядом с ним, полный тревожного чувства. Через некоторое время за дверью раздались шаркающие шаги, и вскоре после этого они увидели на пороге полную пожилую женщину, которая с любопытством уставилась на них.
– Что вы хотите? – спросила она. – И зачем так трезвонить? Или вы думаете, что я глухая? Брант сделал шаг вперед.
– Мы – друзья Робинсона, – сказал он невозмутимо и прошел дальше, так что женщина поневоле отступила в темный коридор. – Он нас ждет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу