Впервые с момента их встречи она подумала, что он неискренен, что он вовсе не думает, будто она красива, и что он хотел бы, чтобы она не надевала больше это странное платье.
— Вы возьмите тарелки, а я понесу кофе, — сказал он, направляясь к двери.
Она взяла тарелки и пошла за ним в длинную узкую гостиную. Крейн поставил кофе на стол и сел. Она тоже села. Но Грейс не могла есть, пока не снимет это платье.
— Я ненадолго, — сказала она и кинулась в спальню. Грейс торопливо стянула с себя платье, каскад волос рассыпался… Потом она быстро выбрала простое клетчатое платье. Волосы оставила распущенными по плечам. В этом наряде она не так привлекательна, но ей не нужны были неискренние комплименты, и она не хотела напоминать Крейну о погибшей сестре.
Она вернулась в гостиную. Крейн посмотрел на нее, и лицо его просветлело.
— Какая вы хорошая, — сказал он. — И все это беспокойство из-за того, что я вел себя, как последний дурак. Идите и садитесь. Вы знаете, вы очень привлекательная, миленькая… но, возможно, вам уже кто-нибудь говорил об этом.
Задыхаясь от счастья, Грейс приняла этот комплимент.
Крейн продолжил, прежде чем она успела что-то сказать:
— Вы не сказали мне, как вас зовут?
— Грейс, — начала она решительно, но, вспомнив, что в газетах сообщалось ее имя, решила солгать. — Грейс Стюард.
Он улыбнулся.
— Прекрасное историческое имя. Можно мне звать вас Грейс?
— Да, — сказала она, опуская голову и краснея. — Да, пожалуйста…
Он рассмеялся.
— У нас еще будет серьезный разговор, Грейс, — сказал он, — но пока надо заниматься делами. Вы продолжайте завтракать. Как только мы поедим, я вынесу отсюда носилки. Не надо, чтобы их нашли здесь.
Она вспомнила об Эллисе.
— Как… он?
Крейн покачал головой.
— Плохо. Но я его уложил в постель. Вам лучше присмотреть за ним, пока я буду занят. Я ненадолго. Он без сознания и бредит. Вы знаете, что он говорит по-немецки, он что, немец?
Она испугалась его настойчивого взгляда.
— О нет… Его зовут Дэвид Эллис. Я видела его удостоверение.
— Странно. Он говорит какую-то чушь по-немецки.
— Чушь?
— Не будем об этом, — резко произнес он, допил кофе и встал. — Я пойду, если вы не возражаете. Хочу убрать носилки, а также всю позаимствованную одежду. Когда я вернусь, мы поговорим.
Он ушел. Она видела, как он прошел ворота.
«Я не понимаю, что случилось с ним», — думала она, сжав зубы. Вспомнила, как напугала его. Теперь она не думала о его любви. В его глазах не было света, когда он смотрел на нее. И тем не менее он был добр и внимателен. Нет, его можно понять. Он выглядел страшно… Ужасно, испуганно, как бы… Она вздрогнула. Как будто бы — виноват? Что он сделал с ней?
Она уставилась на стол. Потом встала и быстро отнесла все на кухню.
Лучше всего, если она сейчас проведает Эллиса, хотя Эллис теперь ничего не значил для нее. Ее мысли были заняты Крейном, а Эллис — досадная помеха, препятствие для планов Крейна относительно нее. Она вошла к Эллису. Он лежал на спине, руки были раскинуты, лицо пылало. Он раскрыл глаза и уставился на нее.
— Я ждал тебя, — сказал он. — Где ты была?
— Все в порядке, — ответила она. — Вы больны, но теперь выздоравливаете… — она говорила, не задумываясь.
— Откуда ты знаешь, что я выздоравливаю? — спросил он, и глаза его гневно блеснули.
— Вы должны успокоиться, — начала она, но он резко схватил ее за горло и с неожиданной силой втянул на постель. Она упала поперек кровати.
— Сука! — рявкнул он. — Ты нашла мужчину и продалась ему. Теперь тебе ничего не надо, кроме него. Ты ведь продалась? Я знаю, вы все одинаковы! Ты продалась за одежду и жратву. Тебя не волнует, что сейчас будет со мной. Ты думаешь, что все будет в порядке? Да он выдаст меня полиции.
Грейс, ужаснувшись, вырвалась у него из рук и ударила его кулаком в лицо. Его руки освободили ее горло, и она соскользнула с кровати.
— Вы не правы, — с трудом она вдохнула в себя воздух. — Я сделала все для вас… Я дала слово и держу еш… Вы не должны так разговаривать со мной. — Она неожиданно рассердилась. — Как вы смеете говорить что-либо против него? Он добрый! Слышите? Он очень добрый!
Эллис закрыл глаза.
— Заткнись, — сказал он устало. — Он хочет только одного, и он это получит. Ты слабая маленькая дура. Убирайся.
— Вы не должны так говорить, — прошептала она, потрясенная. — Я хочу вам помочь, но если вы будете так говорить, я не буду вам помогать. Кроме того, вам вредно волноваться.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу