Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А не поторопить ли их? Давай я брошу еще одну?

— Развлекаться так развлекаться! Давай!

Описав короткую дугу, граната влетела внутрь барака, и взрыв заставил их плотнее прижаться к земле. Несколько секунд спустя кто-то крикнул из барака:

— Все кончено!.. Я выхожу!..

— Выходи с поднятыми руками! — закричал Феннер.

Из барака в разодранной одежде, шатаясь, вышел человек. Его лицо и руки были порезаны осколками стекла. Когда он подошел ближе, Феннер узнал Миллера. Оскалив зубы в улыбке, Феннер вышел из-за бочки.

Прибежал очень возбужденный Шиф.

— А где остальные? — кровожадно спросил он.

— Убиты!.. Не трогайте меня, мистер.

Феннер подошел и схватил Миллера за обрывки рубашки.

— А мне показалось, что я вытряхнул твою душу еще в тот день, — злобно сказал он.

Колени Миллера подогнулись, когда он узнал Феннера.

— Не надо… — проблеял он.

Феннер врезал Миллеру по скуле.

— Так там кто-нибудь остался? — спросил он. — Ну, подонок, отвечай!

Миллер задрожал.

— Никого! — вновь повторил он. — Все убиты.

Прибежал Алекс, и Феннер сдал ему Миллера.

— Займись этой птицей, но не очень усердствуй. Ему и так уже достаточно перепало сегодня ночью.

— Это тебе так кажется! — возразил Алекс и с размаху ударил толстяка по лицу. Тот охнул и покатился по земле. Алекс принялся пинать его ногой под ребра.

— Прекрати! — крикнул Феннер. — Убьешь ненароком, а мне еще надо поговорить с ним.

— Все понял, — кивнул Алекс. — Но не беспокойся, я только привожу его мозги в порядок. — С этими словами Алекс продолжил избиение.

Махнув рукой, Феннер прошел на пристань. Скалфони был уже здесь и ожидал распоряжений.

— Пробей дно у катеров, но один сохрани. На нем мы отправимся вокруг острова, чтобы забрать Камерински. Это все же менее утомительно, чем идти пешком.

Вернувшись назад, Феннер отправил Алекса на помощь Скалфони, а сам занялся допросом Миллера.

— Я же предупреждал твоего вонючего босса, но он не внял этому. Это пока еще цветочки… Где Тейлор?

Миллер молчал. Голова его была опущена на грудь, он трясся от страха. Прижав к ребрам ствол револьвера, Феннер злобно прошипел:

— Где Тейлор? Говори, или я сейчас сделаю тебе лишний пупок!

— Он не приходил сюда. Я не знаю, где он.

Прибежал Скалфони.

— Катера что-то медленно тонут. Не бросить ли парочку гранат для ускорения процесса? — пыхтя спросил он.

— Действуй!

Спустя несколько минут грохот взрывов снова нарушил тишину и грибообразное облако дыма поднялось в небо.

— Ну что же, — сказал Феннер, — придется прихватить тебя с собой. Мы совершим небольшую прогулку.

Он был вынужден буквально толкать толстяка, так как ноги отказывали Миллеру. Он без конца стонал, повторяя:

— Не убивайте меня, мистер… Не убивайте меня, мистер… я хочу жить…

Остальные уже ждали на катере. Едва Феннер и Миллер ступили на борт, Шиф запустил мотор.

— Поехали! — крикнул он. — Это была грандиозная ночная работа. Никогда в жизни не видел ничего подобного.

Феннер закурил сигарету.

— Эта ночная забава только начало, — сказал он. — У Карлоса слишком много людей. Придется еще ох как поработать.

Они обогнули остров и принялись сигналить Камерински. Тот вскоре подплыл к их катеру. Пришвартовавшись, все перешли на катер Камерински. Последним, передав Миллера и открыв кингстон, на палубу прыгнул Скалфони.

— Просто сердце болит от того, что приходится топить такую прекрасную посудину. Я бы с удовольствием оставил ее себе.

— Я уже думал о такой возможности, — сказал Феннер. — Но Карлос просто бы отбил его у нас. Так что не жалей.

Не отрываясь от управления, Камерински поинтересовался подробностями ночного сражения.

— Я слышал, какой шум вы устроили, — весело сказал он. — Вся деревня всполошилась, но никто не пришел на помощь этим мерзавцам.

— Кстати, о них, — Феннер повернулся к Алексу: — Приведи-ка сюда этого голубчика, мне нужно потолковать с ним.

Через пару минут Алекс втолкнул в каюту Миллера. Толстяк мелко дрожал, все лицо было синим от побоев.

— У тебя есть только один шанс выжить, толстяк: ты должен отвечать на вопросы. Где я могу найти Тейлора?

Миллер покачал головой.

— Я не знаю, — прохрипел он. — Я просто не могу знать этого!

Феннер глянул на Алекса.

— Он не знает…

Кулак Алекса молниеносно врезался в челюсть Миллера. Тот зашатался и, отступив на шаг, прижался спиной к стенке каюты.

— Где Тейлор? — повторил вопрос Феннер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x