Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Уйди, Диззи, — сонно проворчал он. — Мы поиграем с тобой позже. В данный момент я размышляю.

Соблазнительная фигурка проскользнула в дверь, и Паула остановилась перед Феннером.

— Проснись же ты, Морфей, — произнесла она. — Тебя ждет клиентка.

Феннер застонал:

— Скажи ей, пусть уходит! Сообщи, что мы завалены работой. Должен же я хоть иногда поспать!

— Для этого есть кровать! — ехидно заметила Паула.

— Не позволяй себе слишком много, — проворчал Феннер, однако перевел кресло в нормальное положение.

— Прими ее, Дейв, — настаивала Паула. — Это экзотический цветок, и, судя по ее виду, у нее большие неприятности.

Феннер открыл глаза пошире.

— Может, это сборщица добровольных пожертвований?

Паула присела на край стола.

— Иногда я задаю себе вопрос: для чего ты прибил эту вывеску на дверь, коль напрочь отказываешься от клиентов. Как, интересно, ты можешь еще зарабатывать деньги?

Феннер покачал головой.

— Если я могу это не делать, я не делаю. Поет что мы не нуждаемся в деньгах, не так ли? Так не лучше ли пожить спокойно?

— Ну, если ты богат… Что ж, подождем чего-то действительно хорошего. Я скажу ей, пусть уходит… — Паула соскользнула со стола.

— Подожди минутку, — Феннер выпрямился и надвинул шляпу на глаза, — Это действительно экзотический цветок?

Паула кивнула.

— И мне кажется, у нее большие неприятности.

— О’кей, о’кей, пусть зайдет.

Паула открыла дверь.

— Вы можете войти.

— Спасибо, — послышался приятный голос, и молодая женщина вошла в кабинет. Она медленно прошла мимо Паулы, глядя на Феннера большими дымчато-голубыми глазами.

Немного выше среднего роста, с длинными, стройными ногами, тонкой гибкой талией и изящными руками, она производила неплохое впечатление. На ее маленькой головке с волосами цвета воронова крыла сидела кокетливая шляпка. Девушка была в строгом двубортном костюме и выглядела очень испуганной.

Паула послала ей приветливую улыбку и вышла, затворив за собой дверь.

Феннер поднялся.

— Садитесь, — пригласил он, указывая на удобное кресло. — Чем могу быть вам полезен?

Незнакомка отрицательно покачала головой.

— Я постою, — прошептала она. — Долго я вас не задержу.

Феннер вновь уселся.

— Как скажете, — он испытующе глядел на девушку. — Чувствуйте себя как дома.

Некоторое время они молча рассматривали друг друга. Затем Феннер сказал:

— Будет лучше, если вы все же сядете. Мне кажется, вам много о чем нужно рассказать мне и вы очень устали.

Он уже понял, что она боится не его, а чего-то находящегося за дверью кабинета. Ее глаза беспокойно бегали, вся фигурка излучала напряжение, грудь вздымалась от прерывистого дыхания. Она в любой момент могла метнуться к двери и убежать.

Девушка опять отрицательно покачала головой.

— Я хочу; чтобы вы нашли мою сестру, — торопливо сказала она. — Я очень тревожусь за нее. Сколько это будет стоить? Каковы ваши расценки?

Феннер искоса глянул на чернильницу, стоявшую возле его руки.

— Не беспокойтесь о цене. Успокойтесь. Прежде всего расскажите мне вашу историю, и как можно подробнее. Кто вы?

Внезапно зазвонил телефон. Звонок привел ее в ужас. Она отскочила на два шага, глаза ее еще больше расширились. Феннер ободряюще улыбнулся.

— На меня это произвело такое же впечатление, когда я задремал, сидя здесь, — доверительно сказал он, придвигая аппарат ближе. Девушка была уже у двери и напряженно следила за ним. — Подождите минутку, — сказал он, снимая трубку: — Алло?

На линии было много помех. Затем мужской голос с приятным акцентом спросил:

— Феннер?

— Да.

— С минуты на минуту молодая девушка придет к вам в офис. Я хочу, чтобы вы задержали ее до моего прихода. Я уже в пути. Вы меня поняли?

Феннер еще раз ободряюще улыбнулся девушке и сказал:

— Повторите, я ничего не понял.

— Повторяю, — голос был полон терпения. — Девушка придет к вам с историей о пропавшей сестре. Задержите ее у себя, пока я не приеду. Эта особа страдает психическим расстройством. Она сбежала из клиники для душевнобольных. В настоящий момент она направляется к вам. Задержите ее. Понятно?

Феннер надвинул шляпу на нос.

— Кто вы такой, черт побери?

Телефон трещал все больше.

— Вы все узнаете в свое время. И труды будут хорошо оплачены.

— О’кей, я вас жду.

Девушка спросила:

— Он сказал, что я сумасшедшая? — Пальцы руки, которой она держала сумочку, побелели, другой рукой она нервно теребила юбку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x