Джеймс Чейз - Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать первый том Собрания сочинений включены романы «Поцелуй мой кулак» и «За все рассчитаюсь с тобой!».

Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Садитесь, — пригласила она. — Я знала, что вы придете, и держу еду горячей.

Внезапно я почувствовал, что очень голоден. Она постелила на край стола салфетку, положила нож и вилку и вернулась к печи.

— Все мужчины одинаковы, — проговорила она. — Вы уходите, развлекаетесь и возвращаетесь, когда проголодаетесь.

— Тим такой же?

— Почти, но не такой, как вы.

Я посмотрел на большой, аппетитного вида бифштекс на тарелке и пододвинул стул.

— Сегодня ночью я здорово повеселился. — сказал я, принимаясь за еду. — А где Тим?

— Поехал на Кудко-Ки.

— На катере?

— На лодке. Он сказал, что катер, возможно, понадобится вам.

— Но это ведь далеко.

— Это ему не впервой.

Я постучал ножом по тарелке.

— Замечательная еда!

Она кивнула и продолжала:

— Джед Дэвис ожидает вас. Хотите с ним поговорить?

Нахмурившись, я вспомнил.

— Журналист?

— Да.

— С ним все в порядке?

— Это друг Тима. У Тима странные друзья, но он вас не укусит.

— Тогда я поговорю с ним, — весело сказал я.

Она вышла.

Я съел лишь половину бифштекса, когда дверь отворилась и мужчина гигантского роста появился на пороге. Толстомордое, волевое лицо, маленькие, заплывшие жиром глазки с хищным прищуром и открытая дружелюбная улыбка. На нем был темный твидовый костюм, выглядевший так, словно его не снимали с момента покупки, а куплен он был далеко не вчера. Старая помятая шляпа, немного тесноватая для его головы, была сдвинута на затылок. Между белых мелких зубов торчала сигара. Оценивающе глянув на меня, он закрыл дверь и подошел к столу.

— Представитель пишущей братии приветствует вас!

— Взаимно! — ответил я, продолжая есть.

Он снял шляпу, пригладил волосы пятерней и уселся в кресло, затрещавшее под его тяжестью.

— Можно сказать, вы разворошили весь этот муравейник, называемый Парадиз-Палм, — сказал он, вынимая сигару и скептически оценивая ее длину. — У меня ощущение, что я стал военным корреспондентом.

— Вот как?

Он мельком глянул на стол.

— Что-то я не вижу выпивки.

— Не злоупотребляю…

Он с трудом поднялся.

— Ну, это зря! Хэтти прекрасная повариха, но ей никак не может прийти в голову; что мужикам нужна жидкость. — Он поднял крышку сундука, достал оттуда черную бутылку без этикетки и два высоких бокала. Щедро плеснув в оба, он один протянул мне, а с другим вернулся в кресло.

— Пусть сдохнут наши враги! — провозгласил он, поднимая бокал.

Мы выпили.

— До каких пор будет продолжаться вся эта суматоха? — спросил он.

— Пока я не найду убийцу Херрика.

— Так это не вы убили его?

— Нет. Я лишь мальчик для битья. Это политическое преступление.

Он налил еще виски, сделал приличный глоток и оценивающе глянул на меня.

— Киллиано?

— А вы как думаете?

— Да уж, смерть Херрика его весьма устраивает.

— Но это вас так или иначе интересует?

— Редактор слишком дорожит своей шкурой. Эти парни могут принять крайние меры, когда запахнет жареным. Думаю, он останется нейтральным.

— Ну а лично вас это интересует?

Он мечтательно закатил глаза.

— Ну, если кто-то сможет полностью дискредитировать существующую городскую власть, то это даст мне возможность написать статью, при условии, что взрыв сметет всю эту накипь. Я сделаю все, что в моих силах, но действовать нужно предельно осторожно.

Я молчал.

Он внимательно посмотрел на меня и продолжал:

— Киллиано — мерзавец, это все знают, но он держит город в руках. А уж теперь, когда Херрика убрали со сцены, перед ним и вообще открываются прекрасные перспективы. Он крепко сидит в седле, и будет нелегко выбить его оттуда.

— А вот чтобы сделать это, все средства хороши, — сказал я, закуривая. — Я почти имею необходимые доказательства и разоблачу этого мерзавца.

Он недоверчиво улыбнулся.

— Какого рода доказательства?

— Херрик работал один?

— Почти. Есть еще Франк Броди. Их организация была маленькой, слишком маленькой.

— Кто такой этот Броди?

— Адвокат Херрика. Он живет на Бредшоу-авеню, 458, вместе с дочерью.

— Он продолжит дело Херрика?

Дэвис покачал головой.

— Об этом не может быть и речи. У него нет достаточного влияния, чтобы бороться с Киллиано. Скорее всего, он уйдет в тень, предоставив свободу действий Киллиано.

Я записал адрес.

— Вас никогда не интересовало, почему Херрик так часто ходил в казино?

— Да, но я так и не понял причины. Возможно, он пытался обнаружить криминал там. Достиг ли он в этом успеха, я не знаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x