Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать восьмой том Собрания включены романы: «В этом нет сомнения», «Шантаж и флакон духов», «Скупщик краденого».

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Секунду я смотрел на нее, потом кивнул и вышел, даже не взглянув на Линду.

Обратный путь занял много времени. Едва придя домой, я позвонил Джин. Она взяла трубку сразу же, должно быть, ждала звонка.

— Не могли бы мы где-нибудь встретиться? — спросил я, — Возникли осложнения.

— Тогда приезжайте ко мне. Уэстсайд, номер 1190, последний этаж.

— Буду через двадцать минут.

Когда я уже открывал дверь, зазвонил телефон. Секунду поколебавшись, я все же взял трубку.

— Стив? Это Макс, — заговорил Берри. — У меня в руках фотокопия предварительной сметы Хэммонда, только что получил. Теперь ему крышка! Еще я достал фотокопии заявок других фирм. Думаю, с их помощью мы покончим с Хэммондом.

— Вот и отлично! Завтра посмотрим вместе. Да, у меня тут для тебя пистолет и лицензия.

Он рассмеялся.

— Ладно, значит завтра, Стив. Понимаешь, мне просто не терпелось сообщить тебе. Как дела у Линды?

— Хорошо… Ты отличился, Макс! — сказал я и повесил трубку.

Перед дверью я опять остановился. Я просил для себя пистолет и получил его, так почему же хожу без него? Я выглядел бы совершенным идиотом, если бы попал в какую-нибудь переделку, а оружие оставалось бы дома в столе.

Я достал из ящика кобуру с пистолетом. Пристегивая ремень, я выложил пистолет на стол. Когда я хотел положить его обратно в кобуру, то почувствовал вдруг запах пороха. У меня тонкое обоняние, и я улавливаю даже слабые запахи, которые не замечают другие. Я поднял осторожно пистолет и принюхался к дулу. Кто-то определенно стрелял из моего пистолета и совсем недавно. Я долго стоял, уставясь на оружие, потом вынул магазин, в который еще днем вложил шесть патронов, осмотрев его, я нашел только пять.

Не валяется ли гильза от недостающего патрона в неряшливой комнате Горди? Я стоял неподвижно, и по моей спине бегали мурашки.

Джин открыла, как только я позвонил.

В темно-красной пижаме и расшитых домашних туфлях, она показалась мне красавицей.

Вслед за ней я прошел в просторную, красиво обставленную комнату.

Она закрыла дверь в коридор.

— Что-нибудь случилось, Стив?

— Еще как случилось. — Я окинул ее взглядом. — Наверно, мне не следовало сюда приходить. Но мне нужно с кем-то поговорить обо всем этом, а кроме вас, мне некому довериться.

— Тогда садитесь и рассказывайте.

— Джин, Линда хочет развестись со мной.

— Мне очень жаль… но садитесь же. — Она указала на одно из кресел, а сама расположилась чуть поодаль. — Это все или случилось что-нибудь еще похуже?

Я уселся и рассказал ей обо всех событиях этого вечера. Потом я сказал ей про пистолет.

— Я уверен, что кто-то взял пистолет, застрелил из него Горди и опять положил на место. Как видите, положение у меня очень серьезное.

— Но ведь вы не знаете, что его застрелили. Его могли и заколоть.

— Из моего пистолета кто-то стрелял, а Горди мертв. Что же, по-вашему, я должен теперь думать?

Она кивнула.

— Хорошо, значит, будем исходить из предположения, что убийца воспользовался вашим пистолетом. — Ее спокойный, рассудительный тон подействовал на мои взвинченные нервы как бальзам. — Нужно обратить внимание на все уже известные нам факты. Если исходить из заметок Уолли, то можно подозревать как Латимера, так и Кридена, так как у обоих имелся очевидный повод желать избавиться от Горди. Вы говорите, что встретили перед домом Латимера и что оставили парадную дверь незапертой. Предположим, он вошел, искал вас, увидел пистолет, взял его, пошел к Горди и застрелил его, пока вы были у Линды. Потом он мог вернуться и положить пистолет на прежнее место. То же самое мог проделать и Криден, не так ли?

— Конечно, но разве поверят в это копы?

Она сидела молча, зажав руки между колен.

— Теперь вам надо избавиться от пистолета, а потом заявить, что вы его потеряли. Или нет… скажете, что у вас его украли из машины.

Такое не приходило мне в голову.

— Пистолет у вас с собой? — спросила она.

— Да.

— Куда вы его денете?

Как, черт возьми, избавиться от пистолета, чтобы его наверняка не нашли? Я вспомнил наше озеро, но тут же сообразил, что полиция тоже о нем вспомнит.

— Выброшу его где-нибудь в помойку, — ответил я наконец.

— Хорошо. Тогда давайте его сюда, я выброшу его сама. А вы, Стив, идите домой и не расстраивайтесь.

— Это безумие! Даже и не подумаю впутывать вас в это дело!

— Но для меня это совсем нетрудно, а вас могут заметить. Завтра утром я заверну его во что-нибудь, спрячу в сумку и по дороге на работу брошу в какой-нибудь мусорный бак.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x