Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «1 редакция», Жанр: Детектив, foreign_detective, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рыжеволосая художница Анни – всеобщая любимица, ее даже прозвали Святой. Но в рождественскую ночь случается беда: Анни убивает какой-то безумец. Тяжело переживают потерю муж и дети…
Оливия Саймон, врач, которая пыталась спасти ее жизнь в ту роковую ночь, хочет понять, в чем заключался секрет обаяния Анни. Почему супруг Оливии поддался этому волшебству и оставил жену ради платонической любви к художнице?
И такой ли безгрешной была на самом деле Анни?
Книга также издавалась под названием «Спасительный свет».

Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они прошли в кухню.

– В этой проклятой комнате я упала и сломала бедро, – Мэри дотронулась до руки Алека. – Если бы не твоя жена, я бы так тут до сих пор и валялась.

Алек улыбнулся в ответ.

Мэри показала им кладовую, большую спальню на первом этаже и маленькую ванную комнату, пристроенную в шестидесятых годах.

– Теперь на второй этаж. – Она указала палкой на узкую лестницу.

Пол и Алек практически внесли Мэри наверх, подхватив ее под локти. Они вошли в первую комнату справа, просторную спальню с мебелью в деревенском стиле и двуспальной кроватью, накрытой лоскутным одеялом.

– Его сшила мать моего мужа, – пояснила Мэри. Она рассказала, что здесь спала ее дочь Элизабет, до тех пор пока ее приятель как-то ночью не приставил к окну лестницу и не увел девушку с собой, подальше от уединения Киссривер.

Полу явно было не по себе. Пока Мэри говорила, он закрыл глаза, словно ему был неприятен сам вид этой комнаты. Оливия видела, как пульсировала жила у него на шее.

– Ты болен? – шепотом спросила она.

Он лишь покачал головой, не глядя на нее, и Оливия отошла в сторону. Мэри еще что-то рассказывала о спальне Элизабет, Алек щелкал затвором фотоаппарата. Потом они перешли в спальню по соседству. В окно Оливия увидела высокую белую башню маяка.

– А это комната Анни.

Пол, Оливия и Алек остановились на пороге и заглядывали внутрь.

– Комната Анни… Вы говорите о моей Анни? – спросил Алек.

– Именно так. В эту комнату Анни приводила своих любовников.

– Что?! О чем вы говорите? – Алек нахмурился.

Мэри повернулась к Полу и посмотрела ему в лицо.

– Вы ведь знаете, о чем я говорю, мистер Маселли?

На шее Пола дернулся кадык. Его лицо посерело, а пальцы дрожали, когда он выключал диктофон и вешал его на пояс.

– Понятия не имею, – ответил он.

– Нет, думаю, ты очень хорошо представляешь, о чем я говорю, – заявила смотрительница. – Отлично представляешь. Анни очень понравилось, как ты выглядел в тот вечер, когда явился сюда в костюме после спектакля. Помнишь «Потерянную колонию»?

Алек развернулся к Полу:

– О чем она говорит?

Пол покачал головой:

– Одному богу известно. – Он посмотрел на Мэри и сказал очень громко: – Вы меня с кем-то спутали.

Оливия едва могла дышать. Ей хотелось сделать что-нибудь, найти какие-то слова, чтобы снять напряжение, повисшее между ними. Ей хотелось остановить Мэри Пур, не дать ей продолжать, но та уже открыла рот, указывая палкой на двуспальную кровать.

– Сколько времени ты провел с ней в этой постели? – спросила она Пола.

– С меня достаточно! – Пол развернулся, чтобы уйти, но Алек схватил его за руку.

– Что происходит, Пол? Думаю, будет лучше, если ты все объяснишь.

Пол повернулся к нему и тут же зажмурился. Он снял очки, потер переносицу, на которой остались красные вмятины, и с несчастным видом посмотрел на Мэри.

– Зачем вы это делаете? – очень тихо сказал он, обращаясь к ней. – Ради чего?

– Думаю, это тебе решать, – Мэри пожала плечами.

Пол замялся на мгновение, потом снова надел очки и обратился к Алеку:

– Я познакомился с Анни в Бостонском колледже.

– Пол! – ахнула Оливия.

– Я узнал ее намного раньше, чем ты. – Пол смотрел только на Алека. – У нас были отношения. Очень серьезные отношения. Мы жили вместе два года еще до того, как ты познакомился с ней. Ты даже не подозревал о ее существовании, а мы с Анни уже любили друг друга. – В его голосе слышалась странная гордость. – Она принадлежала мне задолго до того, как стала твоей. Помнишь синюю лошадку в вашей кухне? Это я ей подарил. Анни ее обожала. Она дорожила моим подарком.

Пол опустил глаза, словно решал, что сказать дальше. Оливия не осмеливалась смотреть на Алека, но слышала его тяжелое дыхание.

– Мы говорили о том, чтобы пожениться, – продолжал Пол, – чтобы завести детей. – Легкая улыбка тронула углы его губ. – Мы даже выбрали для них имена, но после второго курса она встретила тебя и порвала со мной. Видишь ли, я так и не смог забыть ее. – Пол с мольбой посмотрел на Алека, словно только тот мог его понять. – Мог ли мужчина, знавший Анни, забыть ее?

Алек еле заметно покачал головой.

– Нет, – ответил он. – Пожалуйста, не говори, что… – Его голос прервался, и Оливия коснулась его плеча. Ей хотелось обнять Алека, закрыть ему ладонями уши, чтобы он не слышал того, что сейчас скажет Пол.

– Может быть, хватит? – обратилась она к Полу.

Но он словно не слышал ее.

– Много лет назад я приехал на косу летом. – Пол сложил руки на груди и тут же снова опустил их. – Я получил роль в пьесе «Потерянная колония», снял квартиру. – Он больше не смотрел на Алека. Его глаза не отрывались от пола маленькой спальни. – Я увидел Анни и понял, что наши чувства еще живы. Несколько раз мы здесь встречались. – Он поднял на Алека глаза и кивком указал на спальню.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты»

Обсуждение, отзывы о книге «Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x