Надо отметить что у Виктора всё же хватило внутреннего благородства оценить титанический труд мисс Элиот, потому что держать молодого наследника в ежовых рукавицах смогла бы далеко не каждая гувернантка. Поэтому после смерти дяди и вступления в право наследования, мистер Хопкинс назначил ей пенсию, купил небольшой домик в близлежащем местечке Мидллтон и отправил на заслуженный отдых с глаз долой. Что, впрочем, не мешало мисс Элиот частенько наведываться в Розбери, чтобы посплетничать с прислугой и по привычке проверить всё ли на месте в доме.
Сдержанное покашливание вывело Виктора Хопкинса из детских воспоминаний. Перед ним стоял усатый седой мужчина средних лет с военной выправкой:
– Добрый вечер, мистер Хопкинс. Если вы помните, полковник Блэкмор из Хартбери. В прошлом году мы встречались в Лондоне на вечере Стоун-хаус.
Полковник Блэкмор был интересной личностью. В прошлом году его рассказы о путешествиях в Индии, а также экзотические предметы и животные, привезённые из дальних странствий, взбудоражили не одну лондонскую гостиную. Виктору Хопкинсу также было интересно послушать такого примечательного человека.
– Да-да, конечно, помню. Однако, что привело вас в такую даль? – удивился он. – Ни за что не поверю, что эта деревенская вечеринка могла быть столь привлекательной!
– Нет, конечно же нет. Хотя здесь довольно мило. Сейчас я нахожусь по делам в поместье Кэнфорд. Едва узнав, что в Розбери дают бал и вы здесь будете, тотчас напросился сюда вместе с хозяевами на правах гостя. Генри Кэнфорд рассказал мне все деликатные подробности вашего с ним прошлогоднего дела. Разумеется, под честное слово джентльмена, что я буду молчать как рыба. Он очень высокого мнения о вашем остром уме и проницательности.
– Ах, этот случай….
Действительно в прошлом году Виктор Хопкинс случайно стал свидетелем отчаяния семьи Кэнфорд, так как единственная дочь Генри – избалованная и взбалмошная Лиз внезапно исчезла из дома. Так как ни констебль, ни местное отделение полиции, ни даже лондонский приезжий инспектор не могли найти хоть какой-нибудь след, Виктор предложил свою помощь. Он быстро сопоставил последние события семьи Кэнфорд, расспросил нескольких людей и без труда доказал, что ветреная девчонка попросту решила сбежать с одним лондонским повесой с большими долгами и дурной репутацией.
Её перехватили по пути в Лондон в одной из дорожных гостиниц, прежде чем она успела покрыть себя и свою семью вечным позором. Скандал удалось предотвратить с помощью щедрых вознаграждений полицейским и всем, кто участвовал в поимке в обмен на полное молчание о случившемся. Само собой, Виктор тоже как джентльмен пообещал держать всё в тайне. Однако слухи о его необычайно остром уме и мыслительных способностях стали распространяться за пределы Кэнфорда и Розбери.
– И до этого случая я слышал, что вы питаете особую страсть к различным запутанным задачам, головоломкам и таинственным происшествиям, – сказал полковник Блэкмор после небольшой паузы, – а я попал в очень затруднительное положение и собираюсь просить вас о помощи,
– Да, всё, что требует упражнения в мыслительной деятельности привлекает меня с детства. И хотя думаю, что слухи о моих необыкновенных способностях сильно преувеличены, буду счастлив помочь, если в этом есть необходимость.
– Тогда давайте выйдем и поговорим в спокойном месте без свидетелей, – полковник достал сигару, демонстрируя для публики желание закурить и делая вид, что он выходит из помещения именно для этого. Они вышли за двери зала, прошли по длинному коридору, минуя слуг и вышли на улицу.
Это был чудесный осенний вечер. Ночное небо то и дело роняло звёзды на землю, и они догорали на высоте, исполняя чьи-то желания. В воздухе стоял запах яблочного повидла и свежего сена.
– Сядем в мою коляску, – предложил Виктор Хопкинс.
Они сели в коляску, предварительно убедившись, что поблизости никого нет.
– Видите ли, дело очень странное, – начал полковник Блэкмор. – И если бы нее мой здравый смысл, то я подумал бы, что имею дело с потусторонними силами.
При этих словах Виктор почувствовал, как мурашки поползли вверх по спине, но не от того что он верил в потусторонние силы. Так бывало всегда, когда подворачивалась какая-нибудь интересная и запутанная история, требующая разгадки.
Полковник Блэкмор тем временем продолжил:
– Думаю, что вы слышали о моей страсти к путешествиям по странам Востока. Внешняя политика нашей страны поспособствовала тому, что последние пять лет я провёл в Индии не только как путешественник, но и как член дипломатической миссии, что вовсе не мешало мне посещать интересные места: примечательные индийские храмы, древние развалины и местные лавки с предметами индийского обихода.
Читать дальше