— Послушайте, что случилось?
Голос Алана, который обычно действовал на нее успокаивающе, теперь лишь усиливал беспокойство и тревогу. Она лишь помотала головой, ей расхотелось обсуждать с ним дела. Да и чем он может помочь? Судя по всему, их положение безнадежно…
— Ничего не случилось. Просто я очень волнуюсь.
— Это можно понять. Я вот все время пытаюсь найти хоть что-нибудь в пользу Блэккайта, но всякий раз натыкаюсь на новые проблемы… Утром попытался выяснить, не знает ли кто-нибудь его поближе…
— И никто не знает?
— Не совсем так, — хитро сощурился Алан. — Оказывается, Джон Вилсон из гаража на Роуд-стрит неплохо знает его. Блэккайт время от времени приходил туда поболтать.
— И этот Вилсон сказал что-нибудь дельное?
— Только то, что Блэккайт, по его мнению, достаточно славный парень и он никогда не поверит, что тот мог обидеть ребенка.
Клэр испытала своего рода облегчение оттого, что в городе нашелся хоть один человек, который хорошо думает о Блэккайте.
— Больше ничего?
— Боюсь, что нет. Я, конечно, буду держать Вилсона на примете, но видите, что получается? Блэккайт утверждает, будто не знает здесь никого, а у него, выходит, были постоянные отношения с Вилсоном. Зачем ему понадобилось это скрывать? Одна надежда: может быть, найдутся и другие люди, которые знают Блэккайта, и кто-нибудь сможет пролить свет на это дело.
— Да, некоторая надежда есть. И все-таки не могу понять, почему он не упомянул Вилсона. Боюсь, что вы были правы: Блэккайт не очень-то стремится нам помочь.
— А может быть, он просто слишком скромен? — предположил Алан.
— Что вы имеете в виду?
— Ведь Джон Вилсон имеет дело со многими, и Блэккайту никогда не приходило в голову, что тот считает его своим приятелем и может вступиться за него.
— Думаю, такое возможно. Но обычно люди, оказавшиеся в такой ситуации, как наш клиент, хватаются за любую соломинку, не пропуская даже то, что может потом оказаться совсем неважным.
— Я знаю, но этот индеец, судя по всему, человек с особым взглядом на вещи. Может, вам стоит его немного расшевелить и заставить задуматься?
— Я непременно попытаюсь сделать это.
— А вы собираетесь допросить девочку?
Клэр пожала плечами.
— Как только врач скажет, что с ней все в порядке. Конечно, чем скорее, тем лучше.
— Не завидую вам…
— Я себе тоже. Меня уже преследуют кошмары по поводу того, что, возможно, придется подвергнуть ребенка перекрестному допросу… Боже, как я не хочу этого!
— А ей могут разрешить давать показания? Я думал, что детей не допускают в зал суда в подобных случаях.
— Могут. В одном из судов Небраски пятилетний ребенок давал показания по аналогичному делу. Все будет зависеть от решения судьи Макгроу.
Алан насупил брови.
— Есть какие-нибудь способы не допустить этого?
— Я обязательно попытаюсь. Но если Лотти предстанет перед судом, я буду вынуждена допрашивать ее. Это моя конституционная обязанность. Конечно, придется проверить точность всего, что она скажет… Не сомневаюсь, в этом случае присяжные будут смотреть на меня как на злобную ведьму, которая мучает бедную малышку. И их враждебность наверняка перенесется на моего клиента. Судья просто осчастливит меня, если объявит Лотти неспособной давать показания.
Нора постучала и просунула голову в дверь.
— Извини, Клэр, но у тебя сегодня действительно свободный день. Еще двое отменили встречу: один — из-за дела Блэккайта, другой не сказал почему. А третий перенес визит на завтра. Сломалась машина.
— Спасибо, Нора. Все не так уж плохо. — Клэр выдавила кислую улыбку. — Значит, один клиент у меня еще есть.
— Не обольщайся, — сердито фыркнула секретарша, — он может изменить свое решение завтра! — И хлопнула дверью.
Алан взглянул на Клэр, в уголках его глаз появились веселые морщинки.
— Великолепно! Теперь вы моя на весь оставшийся день.
Все тревоги куда-то исчезли, Клэр почувствовала, как сердце подпрыгнуло и забилось быстрее.
— Ваша? Для чего?
— Я хочу поехать на Уиллис-роуд и взглянуть на место преступления. Том не возражает.
Пламя возбуждения потухло так же внезапно, как и вспыхнуло, осталось раздражение. И разочарование.
— Переоденьтесь в джинсы, а на ноги наденьте ботинки, — посоветовал Алан, будто не заметив перемены в настроении Клэр. — На улице очень грязно.
Послеполуденное солнце ярко светило на голубом безоблачном небе. Наступившее после холодов тепло кое-где растопило снег, обнажив голую землю с бурой растительностью, напоминающей острова в открытом море. Воздух казался прохладным по контрасту с пригревающим светилом.
Читать дальше