Дэвид шагнул в комнату.
— Дэнни?
Но ответа не последовало. Быстрый осмотр комнат — кухни, гостиной, столовой, спальни и ванной — убедил его, что Дэнни здесь нет. Разочарованный, Дэвид стоял в гостиной. Дэнни был не слишком аккуратным и чистоплотным, но вроде бы убрал свою одежду и вымыл посуду.
Внимание Дэвида привлекла стопка книг на столе в столовой, и он подошел взглянуть на них. Дэнни не казался ему любителем чтения.
Все книги были о Ки-Уэст. Одна рассказывала об открытии Нового Света и испанском поселении на острове, другая была о Дэвиде Портере, военном правлении и конце пиратства, а третья — о периоде грабежей потерпевших крушение судов.
Когда он листал последнюю книгу, из нее что-то выпало.
Деньги.
Десять тысяч долларов.
«Все более и более странно», — подумал Дэвид. Неужели Дэнни был подкуплен кем-то?
Неужели он знал что-то и занялся шантажом?
Дэвиду не следовало находиться в квартире Дэнни. Формально он был виновен во взломе. Надо было уходить.
Дэвид положил купюры на стол рядом с книгами и полез в карман за маленькой цифровой камерой, которую всегда держал при себе, как бумажник. Он сфотографировал деньги и книги, потом вернул банкноты на прежнее место и сложил книги в первоначальном положении.
По всему чувствовалось, что Дэнни некоторое время не возвращался в квартиру. Не было его и на работе.
Дурной знак, подумал Дэвид.
Когда Кейти пришла в участок, за столом дежурного сидел сержант Энди Мак-Класки. Он тепло приветствовал ее. Энди учился несколькими классами старше Кейти в высшей школе и последние четыре года служил в полицейском департаменте.
— Лиам сейчас очень занят, — сказал Энди, склонившись над столом. — Скверное дело. Он допрашивает свидетелей одного за другим.
— Конечно. Полагаю, ему многих нужно допросить, — отозвалась Кейти.
— Я могу передать ему, что ты здесь, — предложил Энди.
— Нет-нет, все в порядке, спасибо.
— Право, не знаю, о чем ты думала, приходя сюда, — проворчал Бартоломью.
Кейти проигнорировала его, снова поблагодарила Энди и вышла на улицу.
— Что ты пытаешься сделать? — осведомился Бартоломью.
— Не знаю. Но когда мы были у дерева повешенных, я чувствовала, что нам во многом нужно разобраться. Допустим, оба убийства совершил один и тот же человек. Это кажется безумием само по себе. Загадочные убийства и причудливые местоположения жертв. Временной промежуток — больше десяти лет. И оба убийства произошли, когда некоторые люди внезапно вернулись в город. Сэм Барнард и Дэвид…
— Только двое, — указал Бартоломью.
— Мой брат тоже скоро возвращается.
— Трое. Целая вереница.
— Не будь саркастичным. Это не по-джентльменски, — упрекнула его Кейти.
— Хм-м. Прости. Ты молода. Я решил, что моя функция после смерти — сохранять тебя живой, и если это требует сарказма…
Бартоломью оборвал фразу. Кейти увидела, что он не обращает на нее внимания, а смотрит на улицу.
— Вот она идет.
— Кто?
— Леди в Белом.
— Согласно истории, которую ты мне рассказал, ты был влюблен в Викторию.
Он кивнул.
— Это Виктория?
Бартоломью покачал головой:
— Я не знаю, кто она. — Он снова перенес внимание на Кейти. — Тебе были нужны старые полицейские документы — вот почему мы посетили Лиама. Но не думаю, что ты что-нибудь получишь. Дэвид смог добыть у Лиама информацию, но они не передавали ее друг другу на улице. Сегодня нам ничего не добыть, поэтому лучше попробовать что-нибудь другое. Может быть, мы сумеем выяснить из старых книг, кто такая Леди в Белом. Давай пойдем в библиотеку.
— Ладно, но ты не слишком непостоянен? Как насчет Виктории? — спросила Кейти.
— Я чувствую отсутствующими костями, что Виктория счастлива. А Леди в Белом нуждается в помощи. — Бартоломью улыбнулся. — Она нуждается во мне. Поэтому попробуем пошарить в библиотеке.
Оторвавшись от изучения истории Ки-Уэст, Кейти посмотрела на Бартоломью и на книгу, которую он читал, и с удивлением обнаружила, что он в состоянии переворачивать страницы.
Она быстро огляделась вокруг, но в этой секции библиотеки кроме них никого не было. Склонившись через стол, Кейти увидела, что Бартоломью изучает истории затонувших кораблей.
— Что-нибудь нашел? — спросила она.
— Да!
— Что именно?
Бартоломью посмотрел на нее:
— Я нашел мою Леди в Белом. Посмотри на эту иллюстрацию. Это она! В том же белом платье, в каком мы видели ее. Она Люсинда Уэллингтон. Ее родители умерли от лихорадки, и они с братом оказались в нищете. Брат зарабатывал, став судоводителем. Люси каждый день ожидала его возвращения из Бостона. Но капитан Уэллингтон попал в шторм к югу от острова. Дом Люси находился возле бара «О’Хара», и она провела всю бурю на дорожке вдовы, молясь, чтобы корабль вернулся невредимым. Грабители нашли судно, но не тело капитана Уэллингтона. Некоторые говорят, что Люси бросилась в море с той же дорожки; другие утверждают, что она упала, пытаясь лучше рассмотреть то, что осталось после кораблекрушения, и ее смыло волной.
Читать дальше