– Итак, – крикнула она, – что вы думаете насчет секрета маски?
– Секрета маски? – Хотя мои конечности все еще были бессильны, я в некоторой степени мог владеть своим голосом.
– Смотрите – какая мелочь, – миссис Джейнс взяла два предмета, которые бросила на стол. Это были заготовки из кожи, одну из которых она показывала мне до того. – Вот маски. Вы не подумаете, что они в совершенстве передают внешний вид человеческого лица – этого шедевра искусства, – но все же именно так и есть. Весь мир можно обмануть с их помощью точно так же, как вас. Вот лицо пожилой женщины, а вот – молодого человека.
Она держала предметы в руках, и я, пусть и слегка размыто, мог различить, что перед моими глазами болтаются две вполне достоверных маски.
– Они настолько совершенны, словно их сняли с лиц настоящих людей. Такие маленькие, но каких усилий стоило мне их изготовить! На их создание ушли годы – этих двух и еще одной. Понимаете ли, я непременно стремилась к совершенству. Я сделала сотни, чтобы создать эти две. Люди не могли понять, чем я занимаюсь. Они думали, я делаю игрушки. Я говорила им, что это так. Они улыбались мне, полагая, будто я вошла в новую фазу безумия. Если бы это было правдой, сумасшествие давало бы более спокойное и верное избавление, чем любой здравый ум. Я хотела покорять и добилась этого. Меня не огорчали провалы. Я шла вперед. У меня была цель; я бы достигла ее, даже если бы для этого мне нужно было бы умереть. И я победила. – Повернувшись, миссис Джейнс бросила маски в огонь. Те мгновенно вспыхнули. Она указала на их пылающие останки. – Скоро мой многолетний труд будет вознагражден. Но я не достигла бы своего триумфа, если бы не являлась гением – гением актерской игры. Я решила сыграть несколько ролей – партий, для которых подойдет маска, – и перевоплотиться в тех, кого играю. Не только на театральных подмостках, отделенная от зрителя сценой и кулисами, и не только на час – но коль захочу, то и навсегда. Долгие годы я исполняла эти роли, не надевая маску. И все подумали, что мое безумие вступило в новую фазу. Фазу, когда я меняю роли. Одной из них, – она подошла ближе; голос ее стал пронзительнее, – была роль пожилой женщины. Вы видели ее? Она в огне, – миссис Джейнс указала пальцем на камин. – Ее роль сыграна: она должна была убедиться в том, что вы выпили свой чай. Другая роль – молодого джентльмена. Только представьте – я играю мужчину! Какой вздор! Ведь женщину нельзя замаскировать полностью. Она всегда выдаст свой пол, даже облачившись в мужскую одежду. Вы ведь заметили это, когда он пришел к вам перед ужином, когда увидели его сегодня утром в коридоре, когда вчера провели с ним час в поезде. Я знаю, вы заметили благодаря вот этим вещам.
Она достала из кармана несколько предметов. Это были мои пуговицы, запонки, часы с цепочкой, другие вещи. И хотя влияние наркотика, растворенного в чае, уже ослабевало, я еще сильнее почувствовал себя действующим лицом сновидения.
– Третья партия, которую я выбрала, – роль миссис Джейнс! – Сомкнув руки за спиной, она предстала передо мною в драматической позе. – Посмотрите на меня как следует. Вглядитесь в черты. Восхититесь. Вы говорите, я красива. Я видела, как вас пленили мои волосы, свободно спадающие на плечи, – она развязала ленту в волосах, и ее локоны заструились по плечам, – румянец на щеках, ямочка на подбородке, все мое лицо. В этом секрет маски, мой друг. Секрет маски! Вы спросите, зачем я долго наблюдала, трудилась, придумывала, как мне затаиться, – она сделала жуткий жест руками. – Потому что хотела удовлетворить свою жажду убийства. Я могла убить вас вчера вечером, но сделаю это сегодня.
Она что-то сотворила со своими волосами и головой. Раздался шелест падающей ткани. Это было словно перевоплощение фокусника. Миссис Джейнс исчезла, и вместо нее передо мной стояло существо, лицо которого я описал мистеру Дэвису. Лик дьявола. Обличье, увиденное мною в поезде. Превращение казалось удивительным. Миссис Джейнс была красивой, статной женщиной, с высокой, пышущей здоровьем грудью. Сейчас передо мной стояло тощее жилистое создание с короткими серыми волосами, лет пятидесяти от роду. Изменился и голос. У миссис Джейнс была мягкая размеренная речь настоящей леди. Это существо скорее визжало, нежели говорило.
– Я, – прокричала она, – Мэри Брукер. В этот день неделю назад я обрела свободу. Гончие идут по моему следу. Они приближаются. Но они доберутся до меня не раньше, чем я доберусь до вас.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу