— Не вы, Роберт.
— Тогда кто же?
— Паскаль. — Она жадно затянулась. — Я знаю, она хочет мне добра, но слышать то, что она говорила, было для меня мученьем. Я имею в виду то, что она говорила о нас с вами. Она такая добрая и преданная подруга. И хочет непременно видеть меня счастливой. К тому же вы ей понравились. Но это еще отнюдь не причина объявлять нас влюбленной парой.
— Согласен, — сказал я. — К сожалению, это так. И вы считаете, такого никогда не случится?
— Роберт, вы попросили меня устроить этот вечер. Я хотела вам помочь.
— Вы всегда хотите мне помочь, — парировал я. — Ответьте мне на один вопрос, Анжела.
— На завтра Паскаль пригласила нас с вами на морскую прогулку на их яхте. В половине двенадцатого мы должны быть в Порт-Канто. Да она настоящая сводница!
— В общем так: я вас люблю, но это мое личное дело. Вас это вовсе не касается — я правильно понял?
— Да, Роберт. Вы все правильно поняли. Я испытала любовь, вы знаете. И она не принесла мне ничего, кроме страданий. Так что я предпочла бы иметь нового друга, а не новую любовь с печальным концом.
— А это уже неправда, — заметил я. — Откуда же Паскаль так много знала обо мне? Откуда знала, как сильно я вас люблю? Кто ей все это сказал?
— Я, — смущенно ответила Анжела. — Я. По телефону. Мы с ней целый час разговаривали по телефону, когда вы были в Дюссельдорфе. Кажется… — Анжела повернулась ко мне, улыбнулась, и золотые искорки вновь заплясали в ее глазах. — Кажется, я и впрямь много чего о вас рассказала.
— Ах, вот оно что, — вздохнул я и почувствовал, как по всему моему телу разлилась теплая волна счастья. — Тогда о любви, ясное дело, не может быть и речи. Никогда.
— Вот именно, никогда, — повторила Анжела и с улыбкой поглядела мне в глаза.
Она долго не отводила взгляда, и я подумал, что для того, чтобы правильно понять, что такое счастье, нужно представить себе, что ты его потерял и только что вновь обрел. Для такого эксперимента, разумеется, необходим печальный опыт.
— Жалко нас обоих, — сказал я.
— Жалко, — подтвердила Анжела. — Разве нет?
— Так завтра мы едем кататься по морю?
— Я согласилась. А вам надо работать?
— Можно успеть и то, и другое.
— Вы так милы, Роберт. Вы ужасно милы.
— Просто я вас люблю, — сказал я. — В этом случае быть милым проще простого.
К нам подошел блондинчик Зееберг, держа бокал в одной, сигарету в другой руке. Он тоже был в белом смокинге.
— Я не помешал?
— Отнюдь, — отозвалась Анжела.
— Еще как, — заметил я.
И мы все трое расхохотались.
— Фрау Хельман просила меня передать вам привет, — сказал Зееберг.
Его холодные глаза разглядывали меня, пока он с легкой улыбкой произносил любезные слова.
— Самый сердечный привет. Также и вам, мадам Дельпьер. Фрау Хельман очень сожалеет, что болезнь помешала ей приехать сюда. Я случайно услышал — все гости высказываются довольно громко, — здесь играют в какую-то странную игру.
— Да, — согласился я. — Игра называется «Кто убийца?» Требуется узнать, кто это сделал. И у каждого своя версия.
— А была у кого-нибудь и такая, что убийцей мог бы быть и я? — спросил Зееберг.
— Нет, ни у кого, — сказал я. — Вас не заподозрил никто.
— Однако это странно, — тут же нашелся Зееберг. — Право, странно. — Никто меня не заподозрил?
— А разве вы это сделали? — поддержал я его тон.
— Разумеется, — приветливо улыбаясь, сказал Зееберг. — Мне следовало бы сразу признаться вам. Нехорошо с моей стороны.
— А по-вашему, кто бы мог это сделать? — спросила его Анжела.
— Мадам, на столь прямой вопрос следует дать столь же прямой ответ. Что вы скажете, если я назову вашего друга Клода Трабо? Знаете ли вы, в каких отношениях он состоял с банком Хельмана?
— Разве в вашем банке принято открыто объявлять о таких вещах? — спросила Анжела.
— Я только что слышал, как он рассказывал об этом некоторым гостям и даже призывал меня в свидетели.
— Ах, вот оно что.
— Да, именно так, как видите, господин Лукас. А что вы об этом думаете?
— О, много всего, — уклончиво ответил я. — И главным образом из-за того, что Трабо перед вашим приходом сам мне обо всем этом рассказал.
— А это значит, что он что-то уж слишком часто об этом рассказывает, — сказал Зееберг. — Просто все время только об этом и говорит. Кстати, пригодился ли вам образчик моего почерка?
— Не понял, что вы имеете в виду.
Песик Нафтали просеменил мимо нас на своих кривых ножках.
— Ну, как же: ведь вы предложили мне написать название туалетной воды, которой я пользуюсь. «Gres pour homme».
Читать дальше