- Я много чего привез, - глядя мимо него, угрюмо процедил Сорокин. - В том числе и две пары наручников.
- Он грозился меня посадить, - немедленно пожаловался Забродов.
Сорокин медленно повернул голову и вперил в Иллариона тяжелый взгляд красных от недосыпа глаз.
- Гм, - смущенно сказал Забродов и скромно отступил в сторонку.
- Я все-таки не совсем понимаю... - снова подал голос дежурный врач.
Сорокин все так же медленно повернул к нему голову, но доктор, в отличие от Забродова, не стушевался.
- Здесь медицинское учреждение, - заявил он, - я хотел бы понять.., Я тоже, - перебил его Сорокин. - Поверьте, я очень не люблю ничего не понимать, а в данный момент именно это со мной и происходит. Что же касается вас.. В данный момент мы с вами находимся на месте преступления, и лучшее, что вы можете сделать, это очистить помещение и постараться сделать так, чтобы ваши больные и персонал не путались у меня под ногами.
- Но позвольте!..
- Тише, тише, - вмешался Забродов. Он обнял доктора за плечи и мягко, но настойчиво повлек его к выходу. - Полковник не выспался и очень зол. Пойдемте от греха, а то сейчас он привяжется к вам со своими расспросами. Почему, скажет, в отделении посторонний? Да не просто посторонний, а бандит, наемный убийца... Кто, скажет, пропустил?! Тут, скажет, без взятки не обошлось... Ступайте, доктор, ступайте, а то не миновать нам с вами кутузки.
- А вас-то за что? - взяв тоном ниже, спросил доктор уже за дверью.
- Да уж он найдет, за что, - послышался ответ Забродова.
Мещеряков улыбнулся, а Сорокин бросил на дверь свирепый взгляд.
- Посадить его, что ли, в самом деле? - задумчиво произнес он, ни к кому не обращаясь.
- Ну-с, господа полковники, - бодро воскликнул Забродов, снова возникая на пороге, - насколько я понимаю, лед тронулся.
- Лично я ничего не понимаю, - сказал Мещеряков. - Сначала мы думали, что этот компьютерный воришка действует в одиночку. Но на Аверкина напали уже двое, еще двое были в квартире, а теперь еще и этот...
- В какой квартире? - быстро спросил Сорокин.
- Болтун - находка для шпиона, - заметил Илларион.
- Так, - сказал Сорокин, - так-так-так... Значит, это вы там шарили... То-то же я смотрю, что показания свидетеля отдают водевилем. Шум, гам, тарарам, потом по лестнице спускается какой-то тип, несущий на плечах другого типа, а через некоторое время картина повторяется: опять по лестнице бежит герой, выносящий с поля боя раненого товарища. Я-то думал, что дед просто сочиняет с перепоя. Так вы опять за свое?
- Да мы-то здесь при чем? - огрызнулся Мещеряков. - Кто их просил пугать нас пистолетами?
- Ах, пистолетами! Ну, и где они, эти пистолеты? Мещеряков, которому этот вопрос как-то не приходил в голову, посмотрел на Забродова.
- У меня, - кротко признался тот. - Дома. Целый день ломаю голову, пытаясь сообразить, как бы их половчее сдать родной милиции. Слушай, Сорокин, раз уж мы с Андреем раскололись, может быть, ты распорядишься, чтобы отсюда убрали этого.., гм.., трансвестита?
- Точно, - поддержал его Аверкин. - Долго он будет тут валяться?
После того, как труп осмотрели, сфотографировали с разных ракурсов, описали, запротоколировали, упаковали в черный пластиковый мешок и унесли, Сорокин решительно поставил на освободившееся место табурет, без спроса уселся на кровать Мещерякова и водрузил на табурет принесенный с собой плоский чемоданчик.
- Ну, - сказал он, - теперь вы будете говорить, а я слушать. И перестаньте водить меня за нос! Я же вижу, что ваша контора здесь ни сном ни духом, и что безобразничаете вы исключительно по собственной инициативе.
- В силу сложившихся обстоятельств, - поправил его Илларион. - Мы безобразничаем исключительно в силу сложившихся обстоятельств... Кстати, а что это у тебя в чемоданчике?
- Оборудование, необходимое для эффективного ведения допроса, - сухо ответил Сорокин, щелкая замками.
- Ой, - сказал Забродов.
- Я больной, - простонал Аверкин, - меня нельзя пытать.
- Я тоже, - присоединился к нему Мещеряков. - Рви ногти Забродову, он здоровый.
- Как хотите, - сказал Сорокин, вынимая из кейса бутылку коньяка. Забродову так Забродову. Подай стаканы, симулянт, - добавил он, обращаясь к Мещерякову.
Тьма за окном начала редеть, на глазах теряя густоту и приобретая серовато-жемчужный цвет. Наступало утро, до которого не дожили ни Свист, ни Ляпа, ни Чапай с Клювом, ни белокурый бисексуальный киллер с прозрачными серо-голубыми глазами.
Глава 16
- Светает, сява, - предупредил Баландин. Он сидел на корточках, по-обезьяньи свесив между колен длинные костлявые руки. В правой был зажат украденный из квартиры Аверкина пистолет. Прежде Чек видел такие только в кино: тускло-черный, старый, с громоздким угловатым казенником, удобно изогнутой рукоятью и тонким сизым стволом. Баландин сказал, что это "вальтер", и даже показал Чеку вытравленное готическим шрифтом название. Вид этой штуковины неизменно вызывал у Чека легкое содрогание: в руках Баландина она словно обретала собственный голос и криком кричала об убийстве.
Читать дальше