Проследовав за ней в гостиную, я увидела за большими окнами в глубине столовой знакомый горный пейзаж. Ясно очерченные вершины на фоне яркого голубого неба. Такие прекрасные и до боли знакомые места. Я направилась к окнам, радуясь возможности на время ускользнуть от взгляда Норы, но, приблизившись к ним, увидела, что лесную долину, раскинувшуюся за нашим домом, расцветили новые крыши. Они слегка проглядывали между деревьями, и человек, незнакомый со старым пейзажем, мог бы их попросту не заметить. Мне же они казались бельмом на глазу. Я знала, что из наших наследственных двадцати пяти акров у Норы осталось только три. Она держалась дольше всех, но я вполне понимала, что в какой-то момент, осознавая перемены, произошедшие во всем Ридже, и не дождавшись от меня никаких вестей, она не видела особого смысла дольше цепляться за наш участок.
– Как все изменилось, – сказала я, повернувшись и взглянув на нее.
Стоя посреди комнаты с опущенными руками, она улыбнулась.
– Тебя не было здесь очень долго, – сказала она, и меня кольнуло чувство вины.
Нора пристально смотрела на меня. Я тоже пристально смотрела на нее, и меня удивило то, что я увидела. Я с трудом узнавала ее в этой женщине в черных легинсах, теннисных туфлях и синей майке, прикрытой серой толстовкой с капюшоном. На бледном гладком лице, едва тронутом морщинами, выделялись выразительные и сияющие голубые глаза. Хотя она осталась пепельной блондинкой, и ее волосы по-прежнему стягивались в короткий «конский хвост». Мне она запомнилась старой и довольно невзрачной, но сейчас она выглядела моложе и живее, чем во время моего отрочества. Если бы Грейс Келли дожила до шестидесяти пяти лет, то могла бы выглядеть именно так.
– Ты прекрасно выглядишь, Молли, – оценила она. – Но держу пари, что перелет утомил тебя. Хочешь чая со льдом? Или, может, кофе? Кофе уже заваривается.
– Кофе, пожалуйста, – попросила я. – Мне почти не удалось поспать в самолете.
Я последовала за ней на кухню. Обстановка там тоже изменилась, я никогда бы не узнала кухню моего детства. И, честно говоря, испытала облегчение. Мне не хотелось вспоминать былые трапезы за большим столом и кормежку папы в его кресле-коляске. Новая белая мебель гармонировала со светлыми кварцевыми столешницами, а все бытовые приборы поблескивали нержавеющей сталью. Изменилась и сама планировка.
– Ты еще работаешь фармацевтом? – спросила я, глядя, как Нора наливает кофе в кружки.
– В прошлом году вышла на пенсию, – покачав головой, ответила она и, достав из холодильника бутылочку молока, поставила ее на стол. – Я думала, что буду скучать без работы, но теперь у меня появилось так много новых увлечений. Теннис. Йога. Книжный клуб. Зумба. – Она улыбнулась. – И ты не поверишь, Молли, как много времени отнимает дом.
Она жестом предложила мне присаживаться за стол.
В моих воспоминаниях Нора выглядела совершенно по-другому. Я не могла представить ее на теннисном корте или на занятиях йогой. И кто такой Зумба? И вообще в ней появилась какая-то неоспоримая легкость.
– Мне совсем не понравилось, как изменился Моррисон-ридж, – сказала я, садясь за стол.
Наш старый стол был значительно больше этого квадратного столика, но я села на стул, ближайший к выходу в гостиную, на то место, где я обычно сидела, когда жила здесь.
– Должно быть, вид всех этих изменений сразу действительно может вызвать потрясение, – признала Нора. – Но они не кажутся такими уж страшными, когда появляются постепенно. – Она передала мне кружку. – Здесь совсем неплохо, Молли, – заметила Нора, садясь за стол наискосок от меня. – Получились красивые микрорайоны, заполненные привлекательными людьми, которым хочется как можно лучше устроить жизнь своих семей.
Мы поговорили немного об этих переменах, и я спросила ее про тетю Тони с дядей Тревором и про тетю Клаудию с дядей Джимом. Я пыталась вести вежливый светский разговор, но через несколько минут Нора взяла инициативу на себя.
– Молли, нам необходимо серьезно поговорить, – озабоченно произнесла она, завладев моей рукой и взглянув на меня горящими глазами. – Нам необходимо поговорить о вещах, значительно более важных, чем перемены в Моррисон-ридже. Расселл ужасно расстроил меня, сообщив, что рассказал тебе, как все было на самом деле.
– А меня нет, – возразила я, невольно высвобождая свою руку. – Нора, он поступил правильно. Я продолжала сердиться на тебя. И сейчас еще… мне трудно оправиться от… шока, вызванного этим признанием. И от возмущения, – добавила я.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу