Диана Чемберлен - Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Чемберлен - Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молли очень хорошо умеет хранить секреты. И виртуозно лжет всем вокруг. Она живет с виду счастливой жизнью с любимым мужем и планирует усыновить ребенка. Но звонок из прошлого заставляет ее усомниться в правильности всех своих решений.
Сможет ли она посмотреть на свое детство взглядом взрослого человека, а не обиженного ребенка, каким была последние двадцать лет? Молли винит мать в убийстве отца. А может, все на самом деле было не так, как она помнит? Может, оступилась она, а не ее мать?

Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я продолжала ехать по кольцевой дороге мимо огромных домов, выстроенных на больших живописных участках. Они привели меня в уныние. Мужчина, мывший свою машину на подъездной дорожке, помахал проехавшей мимо велосипедистке. Мне вспомнилось, как, сетуя на планы Тревора по выгодному использованию этих владений, бабуля говорила о толпах чужаков, расселившихся по горным склонам, которым будет наплевать на наши природные красоты. Мне захотелось открыть окошко машины и крикнуть этому парню на подъездной дорожке: «Вы здесь всего лишь чужаки!» – но вместо этого я поехала дальше, сознавая, что сама уже стала чужой в Моррисон-ридже.

Снизив скорость, я проехала мимо дедушкиной скамейки, той самой, на которой одной памятной ночью сидели папа и Амалия. По-моему, ее обновили. Может, даже вовсе заменили на новую, украсили витиеватой резьбой и выкрасили под красное дерево. Ту ночь я провела со Стейси Бейтман. После папиной смерти я ни разу не разговаривала со Стейси. Я не звонила ей, и она не звонила мне, и это было прекрасно. Она внесла свою большую долю в то кошмарное лето. Меня раздражало даже ее имя. Эйден работает с женщиной по имени Стейси, и всякий раз, когда он упоминает ее имя, по моему телу пробегают мурашки. Та же история с именем Крис. Когда я была беременна, Эйден предложил, если родится мальчик, назвать его Кристофером. Ничего не получилось.

Скамья осталась позади, и мое сердце забилось, когда я поняла, что приблизилась к тропе, ведущей к сторожке. Я не имела ни малейшего желания увидеть еще хоть раз в жизни этот каменный домик. Кроме того, учитывая перемены в Моррисон-ридже, сомнительно, что он еще существует.

Проезжая мимо аллеи, сворачивающей к старой невольничьей хижине, я мельком подумала о том, кто может там жить, хотя желания выяснить это не появилось. Вскоре показался бабулин дом. Остановив машину перед ним, я потрясенно оглядывалась кругом. С левой стороны от дома весь лес вырубили, устроив там парковочную стоянку, сейчас наполовину заполненную автомобилями – большинство, похоже, минивэны. Перед кирпичным домом – очередная помпезная вывеска. Золотая надпись сообщала, что в доме находится «КЛУБНЫЙ ОТЕЛЬ». Несмотря на закрытые окна, я слышала доносившиеся из-за дома детские вопли. «Должно быть, там теперь какой-нибудь бассейн, – подумала я. – Или шикарная игровая площадка».

Бедная бабуля . Я вновь тронулась с места. Может, и слава богу, что она умерла, не дожив до таких новшеств. Перемены в Моррисон-ридже разбили бы ей сердце.

Я решила, что увидела достаточно. Сделав круг по подъездной дорожке «Клубного отеля», я вернулась на кольцевую дорогу и направилась к своему бывшему дому. На встречу с Норой.

* * *

Я опять едва не проехала поворот к дому, в котором выросла. Свернув налево, я увидела, что нашу, все такую же узкую подъездную дорогу по-прежнему затеняют кроны деревьев, хотя теперь она тоже покрылась асфальтом. Однако, когда сам дом появился в поле зрения слева от меня, я едва узнала его. За прошедшие двадцать лет Нора поменяла его цвет, с моего любимого небесно-голубого на маслянисто-желтый. Обновленный фасад выглядел вполне прилично, но он ничем не напоминал дом моего детства.

Остановившись на подъездной дорожке, я медленно вышла из машины. Не зная, в гараже ли сейчас Норина машина, я могла только надеяться, что Нора окажется дома. Поднимаясь по ступенькам на веранду, я заметила, что наши качающиеся белые кресла и диван сменили четыре коричневые деревянные кресла-качалки. Перемены порадовали меня. Мне не хотелось видеть знакомые вещи, способные навеять грустные воспоминания.

Мне оставалось подняться на верхнюю ступеньку крыльца, когда Нора распахнула дверь. Она выбежала на веранду и обняла меня, не вымолвив ни слова, и я поняла, что, должно быть, ей позвонил Расселл, и она поджидала меня. По силе ее объятий я сказала бы, что она действительно ждала меня больше двадцати лет. Я не могла поверить, что стою здесь в ее объятиях, хотя еще вчера в это время мысль о ней наполняла меня злостью.

– О, Молли, – прошептала Нора, уткнувшись в мои волосы. – Ты вернулась домой.

Меня охватили смешанные чувства. Две трети жизни я винила ее в смерти отца. А теперь я не понимала, кого винить. Может быть, винить некого. Может быть, обвинения в данном случае не имели смысла.

Я первая отстранилась от нее.

– Тебе позвонил Расселл?

Она кивнула и взяла меня за руку.

– Заходи, милая, – произнесла она таким глухим и слабым голосом, словно само произнесение этих слов отняло у нее последние силы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь»

Обсуждение, отзывы о книге «Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x