Нора Никольская - Срочно требуется переводчик с французского

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Никольская - Срочно требуется переводчик с французского» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Срочно требуется переводчик с французского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Срочно требуется переводчик с французского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Студентка института иностранных языков Алиса Симонова по рекомендации возлюбленного своей подруги Снежаны устраивается переводчицей в фирму Бориса Томского. Она помогает разоблачить сотрудника фирмы, продавшего конфиденциальную информацию конкуренту Томского. Но за этим событием происходит более пугающее: убита vip-клиентка Снежаны. Алиса вовлечена в расследование и вместе с сотрудником ФСБ Хромовым и майором полиции Полуяновым пытается выяснить, кто же убийца. А тот планирует следующее преступление, жертвой которого на этот раз должна стать сама Алиса.

Срочно требуется переводчик с французского — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Срочно требуется переводчик с французского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После неожиданной встречи с Алисой Симоновой Виктор Томский стремительно покинул продуктовый магазин и побежал к припаркованной недалеко своей иномарке темно-вишневого цвета.

Виктор поспешно сел в машину, быстро вырулил на проезжую часть дороги и, набирая скорость, поехал прочь из спального района Москвы.

– А что, если Алиса, такая вся из себя правильная, не шутила насчет беременности своей подруги? – подумал Виктор, вспомнив слова Алисы.

Виктор Томский прислушался к своим ощущениям. Как ни странно, эта информация не испугала его.

– Ничего страшного, это всего лишь повод познакомить мать с моей девушкой, – сказал Виктор себе. – А зная маму, это будет не просто знакомство, а настоящие смотрины с приглашением Бориса, возможно, Беллочки, – продолжил размышлять Виктор.

Мысли Виктора со своей персоны плавно переключились на старшего брата – Бориса.

– Борису тридцать два года, а он до сих пор не женат и знакомство с моей девушкой мама использует в качестве тонкого намека, что пора и старшему сыну обзавестись семьей, – вслух произнес Виктор.

И Виктор Томский принял решение съездить к старшему брату. Заняв левую полосу дороги, он поехал в головной офис брата.

Всегда умеющий сохранять равновесие Борис едва сдерживался.

Он не понимал, что происходит: в его строительном бизнесе возникли проблемы и он чувствовал, что причиной является, как говорят, человеческий фактор.

Неожиданно на рабочем месте стало плохо его переводчице Светлане, и она раньше времени ушла в декретный отпуск, прежде попав в больницу.

Но самой серьезной проблемой Борис считал недоразумение, возникшее с французскими партнерами, контракт с которыми по неизвестной причине на грани срыва.

Непонятнее всего было то, что партнеры из Франции не давали о себе знать.

– Как не вовремя ушла Светлана и где мне срочно найти другого переводчика и такого, которому я мог бы довериться в сложившихся обстоятельствах? – сказал сам себе Борис Томский.

Борис прошелся по кабинету и, все еще хмурясь, сел за письменный стол.

– Привет, старший брат, – воскликнул Виктор Томский, входя в просторный кабинет Бориса, расположенный на втором этаже. – Почему не вижу радости на лице при виде меня, младшего брата?

– А тебе лишь бы веселиться, нет, чтобы помочь, – буркнул Борис.

– Сейчас и ты развеселишься от новости. В эти выходные собираемся у мамы на официальные смотрины. Ты как старший брат обязательно должен присутствовать при знакомстве с моей девушкой, – сообщил Виктор, нисколько не обидевшись на брата.

– Ты хочешь сказать, что надумал жениться? – удивился Борис Томский.

– Ты не рад? – усмехнулся Виктор.

– Почему же! Одно то, что маменька полностью на какое-то время переключится на тебя – хорошая новость. Но моя радость была бы полнее, если бы ты нашел для меня переводчика с французского языка, – мрачно глядя на Виктора произнес Борис. – Хоть какая-то польза будет от тебя для фирмы.

Виктор радостно посмотрел на Бориса.

– Запросто. Есть человек, в совершенстве знающий французский язык, и не с улицы. А куда Светлана Игоревна делась?

– Светлана Игоревна сбежала в декретный отпуск раньше времени, а у меня загвоздка с французами, затормозившими подписание контракта. Нужен человек, который согласится на временную работу и которому можно было бы доверять, – прояснил Борис и с надеждой посмотрел на Виктора.

– У Снежаны, моей девушки, подруга вполне способна подменить Светлану Игоревну, – ответил Виктор.

– А что, она действительно хорошая переводчица, тогда она вряд ли согласится на временную работу? – разочарованно протянул Борис.

– Успокойся. Алиса – студентка института иностранных языков, в свободное время подрабатывает экскурсоводом.

– Студентка… Смеешься или издеваешься? Французские юристы, бизнесмены. Представляешь, на каком уровне должно быть знание языка? – укоризненно произнес Борис.

– Вот именно. Алиса Симонова – умная девушка, серьезная, правда недолюбливает меня, считая легкомысленным и ветреным. А экскурсии она проводит с французскими группами. Так что уровень ее знаний языка вполне высокий, – возразил Виктор.

– Почти убедил. Наши мнения о тебе совпадают, но надо бы побеседовать с ней, протестировать. Давай телефон и предупреди ее, что я буду звонить.

Виктор посмотрел на Бориса с победным видом.

– Борис Наумович, я как золотая рыбка, исполнил два твоих желания: отвлек на себя внимание маменьки и нашел переводчика. Дай денег на кольцо, у мамы неудобно просить? – нахально заявил Виктор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Срочно требуется переводчик с французского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Срочно требуется переводчик с французского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Срочно требуется переводчик с французского»

Обсуждение, отзывы о книге «Срочно требуется переводчик с французского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x