Анастасия Шлейхер - Смерть в саду

Здесь есть возможность читать онлайн «Анастасия Шлейхер - Смерть в саду» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детектив, russian_contemporary, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть в саду: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть в саду»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1925 год. Лондон. Начинающий детектив Эдвард Финч расследует дело об исчезновении молодой секретарши, некой Мэри Блэквуд. В течение расследования Эдвард находит связь между её пропажей и жестоким убийством торговца антиквариатом – Чарльза Далтона. Детективу предстоит разрешить два крайне запутанных дела, в которых замешаны большие деньги. Но чем ближе он подбирается к разгадке, тем больше убеждается в том, что история вскоре примет еще более трагический оборот.

Смерть в саду — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть в саду», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мэри Блэквуд, – напомнил ему Эдвард.

– Да, ее самую. Слушай, Эдди… Мне думается, тебе следует сдать Гудмана полиции. Дело примет дурной оборот, если в эту историю вмешается посторонний, то есть ты, обладающий нужными нам сведениями и при этом скрывающий их от следствия. Ты не хуже меня знаешь, в какое бешенство придет наш начальник, если кому-то удастся распутать это дело до него. Да и я теперь, получается, твой сообщник, утаиваю важную информацию. Не к добру это все, вот увидишь!

– Эй-эй, попридержи коней, дружище! Не стоит так торопиться с выводами. Мы все еще не знаем, связана ли секретарша нотариуса с пропавшим завещанием Далтона и его убийством. Пока это всего лишь мои догадки. Если я сейчас же обращусь в Скотленд Ярд и отдам им в руки все свои наработки, они либо высмеют меня и оставят все, как есть, но тогда я уже вряд ли смогу вернуться к этому делу. Или они возьмут все, что я сумел накопать, и набросятся на Гудмана и на всех, кто знал мистера Далтона, и попросту их запугают. Как и всегда, впрочем, они пойдут напролом, сшибая всех и вся на своем пути. Без обид, но работать аккуратно вы не умете.

– Ох, Эдди. Признайся, ты просто хочешь оказаться первым. Ты не можешь уступить это дело нам, потому что считаешь себя лучше остальных.

– Ну, уж получше некоторых из твоих коллег, – со смехом ответил Эдвард. – Ты не бойся, Сэмми. Я буду вести себя предельно осторожно, чтобы рыбка не сорвалась с крючка. А ты пока не торопись идти к шефу и закладывать меня и Гудмана. Все еще может обернуться совсем по-другому…

Попрощавшись с Сэмом Ридли, Эдвард отправился прямиком к себе домой, чтобы сегодня лечь пораньше – ему было просто необходимо хорошенько отдохнуть и набраться сил, прежде чем ехать в Роуз Мэнор завтра утром. На этот раз перед ним стояла непростая задача, и оттого азарт разгорался в нем все сильнее. Пришла пора заняться частным сыском по-настоящему!

Глава 8

Оливия Далтон неторопливым шагом обходила великолепный сад поместья Роуз Мэнор, который больше ста лет назад разбил вокруг своего дома её прапрадед – Роберт Далтон. Границу поместья обрамляла пышная живая изгородь, а от ворот к главному входу вела аллея величественных дубов. У самого дома начинался обширный цветник – результат десятков лет тщательной селекции и упорного труда лучших садовников графства. В саду Далтонов цвели удивительной красоты гортензии, камелии, яркие ирисы, дикий виноград оплетал ограду и стены дома. В центре сада, прямо под окнами своего кабинета, Роберт Далтон приказал высадить несколько редких сортов роз, которые продолжали цвести круглый год. Впоследствии эти розы стали главной гордостью семьи.

Стоит отметить, что день этот выдался на удивление тёплым. Такая чудесная безветренная погода, как сегодня, была редкостью для второй половины сентября. За все утро не выпало ни капли дождя, а небо оставалось безоблачным до самого обеда.

Оливия всеми силами старалась сосредоточиться на прогулке, и потому с особой внимательностью изучала окружающую ее природу: некоторые деревья уже сменили летнюю окраску на осеннюю – рыжую и пурпурно-красную, другие – вечнозеленые, по-прежнему хвастливо выставляли на показ свои ветви, покрытые сочной зеленью листвы. Кусты роз в их саду росли повсюду и сейчас все еще пышно цвели и благоухали, напоминая всем вокруг о своем особом статусе в этом доме. Газоны, прежде бережно постриженные, теперь порядком заросли по причине отсутствия заботливой руки садовника. Пешеходная дорожка, вымощенная серым камнем, ведущая от главного входа через весь сад, сейчас выглядела довольно неряшливо – вот уже почти неделю ее не подметали, и потому она вся была усыпана опавшей листвой и мелкими лепестками чайных роз, которые так любил Чарльз Далтон. При мысли о нём на глазах Оливии вновь выступили слёзы. «Всего неделя прошла с того момента, как его не стало, – с горечью подумала девушка, – а кажется, будто целая вечность!»

После случившейся трагедии поместье Роуз Мэнор словно осиротело и утратило свой стержень, свою сущность. Члены семьи Далтон, каждый из которых по-своему переживал горе, как ни странно, всё чаще старались избегать друг друга. Им вдруг стало нелегко подолгу находиться в одной комнате: любые разговоры, так или иначе, приводили к обсуждениям их не самого радужного положения. Потеря кормильца подкосила семейный бизнес и внесла раздор в их узкий семейный круг. Все они были потрясены и напуганы не только убийством мистера Далтона, но и тем, что последовало за ним: тщательный обыск поместья, долгий и мучительный допрос инспектора, бесконечные и многозначительные намеки с его стороны, а также арест их садовника Джонсона. И, хотя беднягу впоследствии отпустили, сняв с него все подозрения, допрос в полиции негативно сказался как на физическом здоровье пожилого мужчины, так и на его психическом состоянии. Сославшись на болезнь, он в тот же день попросил расчет и больше не появлялся в Роуз Мэнор. Теперь прекрасный сад Далтонов прибывал в унынии и беспорядке, тем самым зеркально отражая внутреннее состояние жильцов поместья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть в саду»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть в саду» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть в саду»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть в саду» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x