Хохма заключается в том, что полный текст поговорки звучит как «Hair today, gone tomorrow», что по-русски означает: «Волосы сегодня были – завтра сплыли».
Городок на берегу Северного моря на юго-востоке Англии.
«Фиш-энд-чипс» – традиционное блюдо английской кухни, состоящее из обжаренной во фритюре рыбы и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри.
В британской полиции существует должность офицера по связям с семьей. Это специально обученные сотрудники, через которых происходит все взаимодействие следственной группы с семьей потерпевшего в особо тяжелых случаях: при расследовании убийств и похищений.
При лечении у детей «ленивого глаза», или амблиопии, один из наиболее действенных способов – ношение глазной повязки, заставляющей «ленивый глаз» работать.
Имеется в виду популярная английская песенка-потешка «Monday’s Child» («Дитя понедельника») для запоминания маленькими детьми дней недели. За несколько веков существования успела обрести множество версий с сильно разнящимися вариантами.
«Crimewatch» – телевизионная программа на британском канале BBC, посвященная криминальной хронике.
Здания галерейного типа, где двери и часть окон квартир выходят на идущий вдоль всей стены открытый балкон с лестницами и лифтами по краям, являются довольно дешевым и весьма распространенным вариантом многоэтажной муниципальной застройки в Англии.
Ночь костров (или Ночь фейерверков, или Ночь Гая Фокса) – традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября с кострами, фейерверками и петардами, когда народ отмечает случившийся в 1605 г. провал Порохового заговора под предводительством Гая Фокса. В тот вечер группа католиков‑заговорщиков намеревалась взорвать бочки с порохом в подвале Вестминстерского дворца во время тронной речи протестантского короля Якова I в присутствии обеих палат парламента.
«Пластинки Необитаемого острова» («Desert Island Discs») – еженедельная радиопередача, с 1942 г. выходящая на Би-би-си (канал «Радио‑4»). Гостю программы предлагается выбрать восемь аудиозаписей, один предмет роскоши и одну книгу, которые он взял бы с собой на необитаемый остров. В эфире именитый гость аргументирует свой выбор, и это сопровождается проигрыванием отрывков из соответствующих аудиозаписей.
Крамбл – популярный десерт английской кухни, пирог из крошки песочного теста, начиняемый фруктами или ягодами.
Чили кон карне (букв. «чили с мясом») – блюдо мексиканской и техасской кухни, рагу из фасоли с перцем чили и говядины.
«Жители Ист-Энда» («East Enders») – британская «мыльная опера» (идет с 1985 г.) на канале Би-би-си, в которой показана повседневная жизнь простых обитателей вымышленого округа Уолфорд в восточной части Лондона.
«Достойная улица» («Quality Street») – немой американский фильм, снятый в 1927 г. по одноименной пьесе Джеймса Барри с Мэрион Дэвис в главной роли.
«Искренне, безумно, сильно» (1990 г.) – британская музыкальная мелодрама Энтони Мингеллы.
Олд-Бейли – традиционное название Центрального уголовного суда, расположенного в центре Лондона.
Fait accompli (с фр . «свершившийся факт») – термин, используемый для обозначения международной политики государств, действующих в обход международно-правовых норм с целью создания такой ситуации, при которой то или иное событие будет принято как свершившийся факт, без возможности возврата в первоначальное состояние.
Имеется в виду приключенческо-фантастический фильм «Повелители Вселенной» (1987 г.), снятый по мотивам суперпопулярного мультсериала.
Златовласка, или Золотистая Кудряшка (Goldilocks) – героиня популярной детской сказки, в английской версии имеющей название «Златовласка и три медведя». В России известен весьма далекий от оригинала пересказ Л. Толстого «Три медведя».
Диаграмма Венна – схематичное (обычно в виде кругов) изображение всех возможных пересечений нескольких множеств. Английский логик Джон Венн (1834–1923) подробно изложил это в книге «Символическая логика», изданной в Лондоне в 1881 г.
Барристеры и солиситоры – две исторически сложившиеся и поныне существующие в Великобритании категории правозаступников. При этом барристеры – адвокаты более высокого ранга, чем солиситоры, и именно они, как правило, и защищают интересы обвиняемой стороны в суде.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу