Спенсер Куинн - Собачья работа

Здесь есть возможность читать онлайн «Спенсер Куинн - Собачья работа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: ACT: Астрель: Полиграфиздат, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собачья работа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собачья работа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман, ставший бестселлером в 10 странах!
Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном партнере по бизнесу.
Первое дело неугомонной парочки начинается вполне невинно: юная красотка Мэдисон Шамбли, исчезнувшая из дома, появляется через три дня — и умело врет заботливым родителям, оправдывая свое отсутствие.
Молодость, любовь… но при чем тут криминал?
Все дело в том, что девушка пропадает вновь. И на сей раз Чету и Берни придется начать настоящее расследование, которое может поставить под угрозу их жизни…

Собачья работа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собачья работа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ольга и Гарольд подошли к Берни. Я видел, как мой напарник шевелит руками за спиной, пытаясь сбросить веревку. Она почти превратилась в лохмотья, но все же не порвалась окончательно.

— Ну, как сегодня самочувствие у нашего пациента? — насмешливо спросил Гарольд.

Берни взглянул на него и ничего не ответил.

— Что еще за «пациент»? — не поняла Ольга.

— Мы так шутим, — пояснил Гарольд.

— Кто «мы»?

— Американцы.

— Что в этом смешного? — Ольга открутила крышку с бутылки и поднесла ее ко рту Берни, однако он отрицательно покачал головой, не переставая незаметно работать запястьями. Теперь к ним прибавились еще и пальцы. — Пей, — сказала Ольга. — Приказ мистера Гулагова. Пока что ты должен жить.

— Я не подчиняюсь Гулагову, — ответил Берни. Остатки веревки за его спиной наконец слетели на пол. Я прижался к земле, готовясь к прыжку.

Гарольд шагнул вперед, рассеянно помахивая пистолетом.

— Лей, — скомандовал он.

Ольга начала обливать водой лицо Берни. Я едва сдерживался от злости.

— Пей, сукин сын, — прошипел Гарольд.

— Пока не хочется, — сказал Берни.

— Что-о?

Мускулы на спине Берни напряглись, рука метнулась вперед. Мой партнер быстр, как молния, просто сегодня, к сожалению, ему не повезло. Он попытался выхватить у Гарольда оружие, но не сумел. Глаза Ольги расширились. Она уронила бутылку и застыла как статуя. Гарольд же быстро отскочил назад и поднял руку с пистолетом. Я прыгнул.

И тоже промазал. Врезался в Ольгу, сбил ее с ног, постарался в воздухе скорректировать направление и перевернулся вокруг своей оси. Приземляясь, оскалил зубы и вцепился в ладонь Гарольда. Тот взвыл. Ольга бросилась к нему. Я перескочил через нее, схватил зубами пистолет, резко затормозил, развернулся и помчался к Берни. Он взял у меня оружие, нацелил дуло на Гарольда, потом на Ольгу и снова на водителя.

— Я не хочу никого убивать, — сказал он. — Впрочем, нет. Хочу.

Ольга и Гарольд замерли на месте. Свободной рукой Берни расстегнул ошейник-удавку и сбросил его, затем принялся развязывать веревку на лодыжках.

Вскоре удавка красовалась уже на шее Гарольда, и он под присмотром Берни связывал Ольгу.

— Я истекаю кровью, — пожаловался Гарольд.

— Затяни узел потуже, — велел ему Берни.

Теперь от Гарольда пахло мочой. От Ольги тоже. Неплохо, неплохо. После того как женщина была связана по рукам и ногам, Берни открепил цепь от крюка на потолке и примотал ею Гарольда к балке. Для этого ему пришлось положить пистолет на землю. Я стоял рядом с Гарольдом и внимательно следил за ним, для профилактики пару раз слегка цапнув за ногу. Он даже не пытался сопротивляться.

Берни поднял пистолет.

— Ни звука! — приказал он пленникам.

Мы ждали — чего, я не знал, просто доверился Берни. Ольга лежала на боку между рельсами и злобно смотрела на нас. Гарольд сидел на месте Берни, спиной к балке. Раз или два он поморщился от боли. Не повезло тебе, приятель. Мы с Берни встали позади него, укрывшись в темноте. Берни поднял бутылку с водой, налил мне немного в старое ведерко, остатки допил сам.

Снаружи донесся голос:

— Гарольд, Ольга, где вы?

Это Борис. Берни едва заметно покачал пальцем.

— Гарольд! Ольга!

Борис направлялся к нам со стороны сарая, держа в руке винтовку.

— Гарольд, кретин, куда ты запропастился? — Он подошел к входу, вгляделся в темноту. — Гарольд, это ты? Какого… — Борис вскинул винтовку.

Мой напарник вышел из-за балки.

— Брось оружие, — приказал он.

Вместо того чтобы бросить винтовку, Борис нажал спусковой крючок. Пуля отскочила от скалы совсем рядом с нами, затем срикошетила от другой стены где-то в глубине тоннеля. Берни тоже выстрелил, вспышка огня (зрелище, конечно, захватывающее, однако все как-то быстро переросло в серьезную заварушку) осветила шахту. Борис взревел от боли и пошатнулся, схватившись за ногу. Снова выстрелил, на этот раз держа винтовку одной рукой. Пуля вонзилась в балку, немного выше головы Гарольда.

— О черт! — крикнул Гарольд.

Берни сделал ответный выстрел и попал Борису в плечо. Тот развернулся, упал, выронил винтовку, потянулся к ней. Очередным выстрелом Берни взметнул пыль между винтовкой и ладонью Бориса. Белобрысый отполз прочь, с трудом поднялся на ноги и заковылял к выходу. Не дойдя несколько шагов до сарая, он опять повалился на землю. Пару раз поднял голову в сторону двери и что-то прокричал, но слов мы не расслышали. Я побежал за винтовкой, взял ее в зубы — ух ты, здоровая — и принес Берни. Теперь он держал оружие в обеих руках. В таких ситуациях мы обычно справляемся на «отлично».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собачья работа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собачья работа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лавирль Спенсер - Трудное счастье
Лавирль Спенсер
Спенсер Куинн - Поймать вора
Спенсер Куинн
Бентли Литтл - Собачья лапа
Бентли Литтл
Майкл Спенсер - Живой английский
Майкл Спенсер
Пол Спенсер - Стража гробницы
Пол Спенсер
Галина Романова - Собачья работа
Галина Романова
Лев Пучков - Собачья работа
Лев Пучков
Максим Есаулов - Собачья работа
Максим Есаулов
Спенсер Куинн - И пес с ним
Спенсер Куинн
Спенсер Куинн - Секрет старой фермы
Спенсер Куинн
Спенсер Куинн - Пропавшая карта
Спенсер Куинн
Отзывы о книге «Собачья работа»

Обсуждение, отзывы о книге «Собачья работа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x