Полуденное яркое солнце прогнало почти весь дым, и вид из кабинета тянулся, сколько хватало глаз. Но ее владения тянулись дальше, и потому она злилась, что пара подростков ускользнула от нее.
Потягивая зеленый чай из древней фарфоровой чашки, она повернулась к двум агентам, ответственным за неудачу: мужчине средних лет по имени Хень с узкой челюстью и стрижкой под горшок и женщине помладше по имени Юань, очки в стальной оправе делали ее милый вид строже.
— Объяснитесь, — сказала директор, сделав неспешный глоток чая.
— Это не моя вина, — заявил Хень. — Я следил за мишенями от Лондона, а потом передал…
— Вам не пришлось бы передавать слежку мне, если бы вы не были так беспечны! — парировала Юань, пронзив мужчину взглядом.
— Не я потерял их на набережной, — рявкнул Хень, щеки покраснели. — Это была твоя вина. Я сделал свою работу…
— Если бы вы сделали работу, — продолжила Юань строго, но не вспылив, — то все четыре мишени были бы снесены со зданием.
Хень открывал рот, как рыба, пока пытался ответить.
— Д-д-двое других не пришли! Я не в ответе за это. И никто не ожидал, что парни так сбегут — скатиться по мусорному желобу, как помойные крысы! У тебя было много шансов их убить, но ты не смогла.
— Четверо моих людей в больнице, — яростно сказала Юань. — Из-за вас мы недооценили противников. Поражение и ваше, и мое, хотя вы сильнее.
Директор вскинула руку, призывая к тишине.
— Хватит. Я не знаю, где наши мишени сейчас, и что вы делаете с этим.
Юань выпрямилась.
— Мои агенты ищут их, пока мы говорим. Они не могли далеко уйти. Им не слиться. Я думаю, их вот-вот поймают. А двое других…
Стук в дверь перебил ее, и охранник провел в номер мужчину в сером костюме.
— Ах! Мистер Грей, — директор в приветствии подняла чашку. — Надеюсь, у вас хорошие новости.
Убийца кивнул.
— Я отследил рикшу до магазина ремонта в Старом городе. Мишени «лакомились» обедом на рынке насекомых.
Она посмотрела мимо убийцы.
— И где они? Или вы убили их на месте?
— Я отпустил их.
Директор чуть не выронила чашку.
— Что?
— Мы видим лишь две мишени, — объяснил мистер Грей. — Нам нужно выманить крупную рыбу. Почему не предоставить это Коннору?
Директор осушила чашку.
— Отличная работа, мистер Грей, — она пронзила Юань и Хеня жутким взглядом. — Хоть кто-то тут проявляет инициативу. Вам должно быть стыдно, что дети вас обхитрили!
Два агента опустили головы и смотрели на ковер.
Директор опустила чашку и прогнала Юань и Хеня взмахом руки. Номер был на вершине пятизвездочного отеля и вел на известный атриум башни Цзинь Мао — здания в форме вихря с круглыми золотыми коридорами и лестницами, что в виде спирали спускались до фойе отеля на тридцать один этаж ниже.
Охранник хотел закрыть дверь за агентами, но директор успела сказать Юань:
— Успех или поражение операции на тебе. Не подведи меня снова.
Агент ответила с красным лицом.
— Обещаю, не подведу.
Она поклонилась, и директор посмотрела на мускулистого охранника у двери.
— Хеня выставь первым.
Кивнув, страж схватил Хеня за воротник пиджака и пояс брюк. Он поднял его как мешок с мусором и бросил за поручень балкона. Хень кричал, крутясь и падая все сто пятьдесят метров вниз, пока не стал кровавой кучей на алом ковре у дверей здания.
Директор удовлетворенно улыбнулась и повернулась к Юань, глаза той были как блюдца за очками.
— Не подведи меня, Юань, если не хочешь уйти так же.
ГЛАВА 19
Коннор боролся за жизнь, пока грузовик уносился прочь и за угол.
— Прочь от меня! — рычал он, борясь в железной хватке мужчины. Его похититель был широким и крепким, как кирпичная стена, лицо с квадратной челюстью скрывала маска от загрязнения, а глаза — зеркальные очки. Коннор высвободил руку и ударил мужчину по челюсти с хрустом. Он замахнулся еще раз.
— Ого! Погоди, Коннор! Это я!
Коннор застыл. Он сбил очки первым ударом и теперь видел глаза похитителя и короткие седые волосы. Коннор хотел обнять мужчину, а не ударить. Так он и сделал. Он не ожидал встречи и обвил руками солдата.
— Полковник! Простите, я не понял…
Полковник в редкий миг нежности обнял его в ответ. Он снова посерьезнел и отодвинулся от рук Коннора. Опустив черную маску, он вытер струйку крови с нижней губы.
— Хороший удар, Коннор. Кто-то неплохо тебя обучил.
Коннор радостно рассмеялся.
— Да, Стив хороший настав… — он замолк и исправился, — был хорошим наставником… — он притих, радость рассеялась от воспоминания об убитом учителе.
Читать дальше