В этот самый момент «Сарацин» дал крен и стал поворачиваться. Одновременно с поворотом яхты раздался жуткий крик, заглушивший громкий рокот двигателя. Вслед за этим в открытый люк влетел стакан и, ударившись о стену, на которой находился радиопередатчик, рассыпался на мелкие осколки. Яхту затрясло, и она вновь поменяла курс.
Рей, не отрываясь, наблюдала за люком. Прошла почти минута, но ничего ровным счетом так и не произошло. Если, конечно, не считать, что за это время «Сарацин» успел сделать очередной поворот и пойти по крутой дуге. Рей поняла, почему яхта так вела себя: пытаясь подняться, Уоринер повернул штурвал, встал на ноги, а потом завалился на него.
Она пробежала по каюте, поднялась на первую ступеньку лестницы и, выглянув на палубу, остолбенела. И в самом деле, Уоринер завалился на штурвал, тщетно пытаясь подняться. Неожиданно его лицо исказила страшная гримаса, и он дико закричал. Собрав последние силы, Уоринер дотянулся до приборной доски, отключил двигатель и кинул ключ зажигания за борт. Вслед за ключом в море полетела латунная крышка нактоуза. Затем Рей увидела, что Уоринер вцепился в компас. Руки и плечи его напряглись, сухожилия на шее натянулись. Сорвав с карданового подвеса компас, он поднял его, чтобы бросить в море, но неожиданно упал на сиденье и ударился головой об узкий бортик. Компас выпал из его рук, покатился по палубе. В этот момент яхта накренилась, и компас, перевалившись через борт, упал в воду. Проплыв по инерции еще несколько ярдов, «Сарацин» остановился. Воцарилась зловещая тишина. Рей в ужасе вцепилась в поручень лестницы и пожалела, что вовремя не застрелила Уоринера. Теперь на яхте не осталось ни одного компаса.
Оправившись от пережитого потрясения, миссис Ингрэм поднялась на палубу и направилась к лежавшему Уоринеру. Она была настроена решительно, ничто больше не могло ее остановить. Как плыть назад в открытом море, она не знала. Но этот вопрос ей предстояло решить чуть позже — первым делом следовало обезопасить себя от Уоринера. Она не была уверена, что его надо обязательно связать, поскольку в состоянии сна он мог пробыть от восьми до десяти часов. Ей оставалось надеяться только на счастливый случай. Она понимала, что, если в течение ближайших пяти часов не увидит проходящее мимо судно, все ее надежды рухнут. Сейчас, пережив самые страшные часы в своей жизни, виновником чего явился Уоринер, Рей, если бы у нее была такая возможность, залила бы его бетоном по самую шею.
С ножом и веревкой в руках она стояла возле Уоринера, и в глазах ее полыхала ненависть.
С того момента, как парень упал, он уже не шевелился. Рей с опаской коснулась его рукой и поняла, что бояться больше нечего. Он лежал перед штурвалом, и никакой возможности подвинуть его не было. Хью весил примерно фунтов сто восемьдесят-сто девяносто, и, чтобы оттащить его в сторону, потребовался бы профессиональный штангист. Но это не важно — Рей могла бы дотянуться до штурвала с левого сиденья или управлять яхтой стоя. Самое главное, что ей надо было действовать быстро.
Она отрезала кусок веревки длиной около двенадцати футов, сложила вместе ладони Уоринера и обмотала веревкой запястья. Затем, просунув веревку между руками, туго стянула ее и завязала узел, а конец веревки привязала к пиллерсу. После этого она связала ему ноги, привязав веревку к основанию нактоуза. Теперь Хью никакой опасности для нее не представлял.
Поднявшись с колен, Рей вытерла платком покрытое потом лицо и взглянула на часы. Они показывали двадцать минут третьего. Ей предстояло рассчитать время, расстояние и, что самое трудное, определить обратный курс. И все это она должна была сделать немедля. В первую очередь Рей решила заняться двигателем. Она не могла выносить тишины — та действовала на нее устрашающе. Вообще-то Рей не любила громкого шума, который обычно производил Джон, но сейчас под тарахтение двигателя ей было бы легче думать.
«Сарацин» плавно покачивался на волнах. Океан, искрившийся в лучах яркого солнца, да самой линии горизонта был спокойным. Будь рядом Джон, Рей радовалась бы этому тихому безмолвию, но сейчас она была готова завыть.
Опустившись на колени, женщина заглянула под приборную доску и увидела проводки, тянувшиеся к амперметру и выключателю зажигания. Зажав пальцами два проводка, Рей вырвала их из приборной доски. Затем, зачистив концы ножом, скрутила их, поставила рычаг на приборной доске в нейтральное положение и нажала на кнопку стартера. Как только двигатель затарахтел, Рей с помощью дросселя отрегулировала его на холостые обороты.
Читать дальше